鳥
|
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข鳥 (รากคังซีที่ 196, 鳥+0, 11 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 竹日卜火 (HAYF), การป้อนสี่มุม 27327)
- นก
- รากอักษรจีนที่ 196
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1480 อักขระตัวที่ 52
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 46634
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 2012 อักขระตัวที่ 25
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 7 หน้า 4613 อักขระตัวที่ 1
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+9CE5
ภาษาจีน
แก้ไขตัวเต็ม | 鳥 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 鸟* |
รากอักขระ
แก้ไขรูปในอดีตของตัวอักษร 鳥 | ||
---|---|---|
ร. ชาง | ร. โจวตะวันตก | ซัวเหวินเจี่ยจื้อ (แต่งใน ร. ฮั่น) |
อักษรกระดูกเสี่ยงทาย | รอยจารึกสัมฤทธิ์ | อักษรประทับเล็ก |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄉㄠˇ
- ทงย่งพินอิน: dǎo
- เวด-ไจลส์: tao3
- เยล: dǎu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: dao
- พัลลาดีอุส: дао (dao)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /tɑʊ̯²¹⁴/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄑㄩㄝˋ
- ทงย่งพินอิน: cyuè
- เวด-ไจลส์: chʻüeh4
- เยล: chywè
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: chiueh
- พัลลาดีอุส: цюэ (cjue)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄉㄧㄠˇ
- ทงย่งพินอิน: diǎo
- เวด-ไจลส์: tiao3
- เยล: dyǎu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: deau
- พัลลาดีอุส: дяо (djao)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ti̯ɑʊ̯²¹⁴/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄋㄧㄠˇ
- ทงย่งพินอิน: niǎo
- เวด-ไจลส์: niao3
- เยล: nyǎu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: neau
- พัลลาดีอุส: няо (njao)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ni̯ɑʊ̯²¹⁴/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: niu5
- Yale: níuh
- Cantonese Pinyin: niu5
- Guangdong Romanization: niu5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /niːu̯¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Dialectal data
Variety | Location | 鳥 |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /niɑu²¹⁴/ |
Harbin | /niau²¹³/ | |
Tianjin | /niɑu¹³/ | |
Jinan | /tiɔ⁵⁵/ | |
Qingdao | /niɔ⁵⁵/ | |
Zhengzhou | /niau⁵³/ | |
Xi'an | /niau⁵³/ | |
Xining | /ȵiɔ⁵³/ | |
Yinchuan | /niɔ⁵³/ | |
Lanzhou | /ȵiɔ⁴⁴²/ | |
Ürümqi | /ȵiɔ⁵¹/ | |
Wuhan | /niau⁴²/ | |
Chengdu | /ȵiau⁵³/ | |
Guiyang | /niao⁴²/ | |
Kunming | /niɔ⁵³/ | |
Nanjing | /liɔo²¹²/ | |
Hefei | /liɔ⁵⁵/ /tiɔ²⁴/ | |
Jin | Taiyuan | /niau⁵³/ |
Pingyao | /ȵiɔ⁵³/ | |
Hohhot | /niɔ⁵³/ | |
Wu | Shanghai | /tiɔ⁵³/ /ȵiɔ⁵³/ |
Suzhou | /ȵiæ⁵¹/ /tiæ⁵¹/ | |
Hangzhou | /ȵiɔ⁵³/ | |
Wenzhou | /ȵa³⁵/ | |
Hui | Shexian | /niɔ³⁵/ 飛~ /tiɔ³⁵/ 啄木~ |
Tunxi | /liun²⁴/ /lin²⁴/ | |
Xiang | Changsha | /ȵiau⁴¹/ /tiau⁴¹/ |
Xiangtan | /tiaɯ⁴²/ | |
Gan | Nanchang | /ȵiɛu²¹³/ |
Hakka | Meixian | /tiau⁴⁴/ ~兒 /tiau³¹/ 罵人話 |
Taoyuan | /ŋiɑu²⁴/ | |
Cantonese | Guangzhou | /niu²³/ |
Nanning | /tiu³⁵/ /niu²⁴/ | |
Hong Kong | /niu¹³/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /tiau⁵³/ /niau⁵³/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /t͡sɛu³²/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /niau²¹/ | |
Shantou (Teochew) | /t͡siau⁵³/ | |
Haikou (Hainanese) | /t͡siau²¹³/ |
คำนาม
แก้ไข鳥
คำพ้องความ
แก้ไขภาษาญี่ปุ่น
แก้ไขคันจิ
แก้ไข鳥
การอ่าน
แก้ไข- โกอง: ちょう (chō, Jōyō)←てう (teu, historical)
- คังอง: ちょう (chō, Jōyō)←てう (teu, historical)
- คุง: とり (tori, 鳥, Jōyō); と (to)
- นาโนริ: か (ka)
คำประสม
แก้ไขคำประสม
- 鳥瞰 (chōkan)
- 鳥瞰図 (chōkanzu)
- 鳥獣 (chōjū)
- 鳥葬 (chōsō)
- 鳥類 (chōrui, “bird, birds; avian”)
- 愛鳥 (aichō, “beloved bird; love for birds”)
- 益鳥 (ekichō, “beneficial bird”)
- 害鳥 (gaichō, “harmful bird”)
- 伽藍鳥 (karanchō, “pelican”)
- 七面鳥 (shichimenchō, “turkey”)
- 慈鳥 (jichō, “crow, raven”)
- 人鳥 (jinchō, “penguin”)
- 駝鳥 (dachō, “ostrich”)
- 火の鳥 (hi no tori, “phoenix”, in Western mythology)
- 不死鳥 (fushichō, “undying bird”)
- 雷鳥 (raichō, “ptarmigan, a snow grouse”)
- 雷神鳥 (raijinchō, “thunderbird”)
รากศัพท์ 1
แก้ไขคันจิในศัพท์นี้ |
---|
鳥 |
とり ระดับ: 2 |
คุนโยมิ |
⟨to2ri⟩ → /tori/
สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า, จากภาษาญี่ปุ่นดั้งเดิม *təri. อาจร่วมเชื้อสายกับภาษาเกาหลีกลาง ᄃᆞᆰ (tolk), ปัจจุบันภาษาเกาหลี 닭 (dak, “fowl; chicken”).
อาจเกี่ยวข้องกับกริยา 飛ぶ (tobu, “บิน”).
การออกเสียง
แก้ไขรูปแบบอื่น
แก้ไขคำนาม
แก้ไข鳥 (tori)
ลูกคำ
แก้ไขคำประสม
- 酉 (Tori): the Cock in the ภาษาจีน zodiac
- 鳥居 (torī, “torii gate”, literally "bird stand, bird perch")
- 鳥インフルエンザ (tori infuruenza, “avian influenza, bird flu”)
- 鳥籠 (torikago, “birdcage”)
- 鳥刺し (torisashi, “chicken sashimi, raw chicken meat”)
- 信天翁 (ahōdori, “albatross”)
- 臼辺鳥 (usubedori): chicken (bird)
- 鴛鴦 (oshidori, “mandarin duck”)
- 鶏 (niwatori, “chicken”)
คำวิสามานยนาม
แก้ไข鳥 (Tori)
- นามสกุล
- ชื่อบุคคลชายหญิง
รากศัพท์ 2
แก้ไขคันจิในศัพท์นี้ |
---|
鳥 |
と ระดับ: 2 |
คุนโยมิ |
⟨to2ri⟩ → ⟨*to2⟩ → /to/
สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า.[3][4] ดูเหมือนจะเป็นการแผลงจาก tori ด้านบน
การออกเสียง
แก้ไข- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [to̞]
- The pitch accent is determined by the entire word.
อุปสรรค
แก้ไข鳥 (to-)
ลูกคำ
แก้ไขคำประสม
อ้างอิง
แก้ไข- ↑ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998) ja:NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary], w:Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ↑ Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin], Third edition, w:Tokyo: w:Sanseidō, →ISBN
- ↑ 2531 (1988), 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, ฉบับปรับปรุงใหม่) (ภาษาญี่ปุ่น), โตเกียว: โชงะกุกัง
- ↑ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen], First edition, w:Tokyo: w:Shogakukan, →ISBN