識
|
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข識 (รากคังซีที่ 149, 言+12, 19 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 卜口卜戈日 (YRYIA), การป้อนสี่มุม 03650, การประกอบ ⿰訁戠)
- recognize, understand, know
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1181 อักขระตัวที่ 17
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 35974
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1644 อักขระตัวที่ 28
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 6 หน้า 4019 อักขระตัวที่ 16
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+8B58
ภาษาจีน
แก้ไขรากศัพท์ 1
แก้ไขตัวเต็ม | 識 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 识* | |
รูปแบบอื่น | 𧨺/𧨺 𧬣/𧬣 𧥾/𧥾 |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (มาตรฐาน)
- (เสฉวน(เฉิงตู), Sichuanese Pinyin): si2
- (ดุงกาน, Cyrillic and Wiktionary): шы (ซ̱ื, I)
- กวางตุ้ง (Jyutping): sik1
- แคะ
- หมิ่นตะวันออก (BUC): sék
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Northern, Wugniu): 7seq
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน, จีนแผ่นดินใหญ่)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄕˊ
- ทงย่งพินอิน: shíh
- เวด-ไจลส์: shih2
- เยล: shŕ
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: shyr
- พัลลาดีอุส: ши (ši)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʂʐ̩³⁵/
- (จีนมาตรฐาน, ไต้หวัน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄕˋ
- ทงย่งพินอิน: shìh
- เวด-ไจลส์: shih4
- เยล: shr̀
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: shyh
- พัลลาดีอุส: ши (ši)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʂʐ̩⁵¹/
- (เสฉวน(เฉิงตู))
- Sichuanese Pinyin: si2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: s
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /sz̩²¹/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: шы (ซ̱ื, I)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ʂʐ̩²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (จีนมาตรฐาน, จีนแผ่นดินใหญ่)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: sik1
- Yale: sīk
- Cantonese Pinyin: sik7
- Guangdong Romanization: xig1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /sɪk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: sṳt
- Hakka Romanization System: siid`
- Hagfa Pinyim: sid5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /sɨt̚²/
- (Meixian)
- Guangdong: sed5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /sət̚¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: sék
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /sɛiʔ²⁴/
- (Fuzhou)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: sek
- Tâi-lô: sik
- Phofsit Daibuun: seg
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /siɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: siak
- Tâi-lô: siak
- Phofsit Daibuun: siag
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /siak̚⁵/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sit
- Tâi-lô: sit
- Phofsit Daibuun: sid
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /sit̚³²/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: sêg4
- Pe̍h-ōe-jī-like: sek
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /sek̚²/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- อู๋
- (Northern: Shanghai, Suzhou)
- Wugniu: 7seq
- MiniDict: seh入
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 4seq
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /səʔ⁵⁵/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Suzhou): /səʔ⁴³/
- (Northern: Shanghai, Suzhou)
- จีนยุคกลาง: syik
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*s-tək/
- (เจิ้งจาง): /*hljɯɡ/
คำพ้องความ
แก้ไขลูกคำ
แก้ไข- 一丁不識/一丁不识
- 一字不識/一字不识
- 一般見識/一般见识
- 一面之識/一面之识
- 下意識/下意识
- 不相識/不相识
- 不見識面/不见识面
- 不識/不识
- 不識一丁/不识一丁
- 不識之無/不识之无
- 不識事/不识事
- 不識大體/不识大体
- 不識好歹/不识好歹
- 不識局面/不识局面
- 不識抬舉/不识抬举
- 不識數/不识数
- 不識斤兩/不识斤两
- 不識時務/不识时务
- 不識時變/不识时变
- 不識氣/不识气
- 不識泰山/不识泰山
- 不識相/不识相
- 不識竅/不识窍
- 不識羞恥/不识羞耻
- 不識起倒/不识起倒
- 不識進退/不识进退
- 不識閒/不识闲
- 不識風色/不识风色
- 不識高低/不识高低
- 似曾相識/似曾相识
- 保識人/保识人
- 先識/先识
- 先識遠量/先识远量
- 八識/八识
- 六識/六识
- 共識/共识
- 共識決/共识决
- 別識別見/别识别见
- 前意識/前意识
- 卓識/卓识
- 博聞多識/博闻多识
- 博聞強識/博闻强识
- 博識/博识
- 危機意識/危机意识
- 反眼不識/反眼不识
- 同類意識/同类意识
- 唯識/唯识
- 唯識宗/唯识宗
- 唯識論/唯识论
- 善知識/善知识
- 器識/器识
- 團體意識/团体意识
- 增長見識/增长见识
- 女性意識/女性意识
- 好相識/好相识
- 姘識/姘识
- 學識/学识
- 小見識/小见识
- 少魂沒識/少魂没识
- 常識/常识
- 常識哲學/常识哲学
- 幸獲識荊/幸获识荆
- 惡識/恶识
- 感性知識/感性知识
- 意識/意识
- 意識型態/意识型态
- 意識形態/意识形态
- 意識歷程/意识历程
- 意識流/意识流
- 意識障礙/意识障碍
- 憂患意識/忧患意识
- 成唯識論/成唯识论
- 戴頭識臉/戴头识脸
- 才蔽識淺/才蔽识浅
- 才識/才识
- 指紋辨識/指纹辨识
- 搭識/搭识
- 教一識百/教一识百
- 智識/智识
- 有意識/有意识
- 有膽有識/有胆有识
- 有見識/有见识
- 有識/有识
- 有識之士/有识之士
- 有魂沒識/有魂没识
- 未識一丁/未识一丁
- 標識/标识
- 款識/款识
- 民族意識/民族意识
- 沒個見識/没个见识
- 沒見識/没见识
- 淺見寡識/浅见寡识
- 淺見薄識/浅见薄识
- 淹識/淹识
- 淵識/渊识
- 深識遠慮/深识远虑
- 潛意識/潜意识
- 無意識/无意识
- 熟識/熟识
- 理性認識/理性认识
- 理識/理识
- 略識之無/略识之无
- 病識感/病识感
- 目不識丁/目不识丁
- 目不識字/目不识字
- 相識/相识
- 省識/省识
- 瞻識/瞻识
- 知情識趣/知情识趣
- 知時識務/知时识务
- 知機識變/知机识变
- 知羞識廉/知羞识廉
- 知識/知识 (zhīshí)
- 知識分子/知识分子
- 知識工程/知识工程
- 知識產權/知识产权
- 知識經濟/知识经济
- 知識論/知识论
- 知識階級/知识阶级
- 知輕識重/知轻识重
- 知音識趣/知音识趣
- 知高識低/知高识低
- 短見薄識/短见薄识
- 社區意識/社区意识
- 社會意識/社会意识
- 神識/神识
- 萬法唯識/万法唯识
- 積理練識/积理练识
- 紇字不識/纥字不识
- 素不相識/素不相识
- 素識/素识
- 結識/结识
- 老相識/老相识
- 老馬識途/老马识途
- 膽識/胆识
- 膽識俱優/胆识俱优
- 自動辨識/自动辨识
- 舊相識/旧相识
- 舊識新交/旧识新交
- 航路標識/航路标识
- 薄識/薄识
- 表識/表识
- 見多識廣/见多识广
- 見精識精/见精识精
- 見經識經/见经识经
- 見識/见识
- 見識淺短/见识浅短
- 認識/认识
- 認識論/认识论
- 謬識/谬识
- 識丁/识丁
- 識人好過識字/识人好过识字
- 識別/识别
- 識別信號/识别信号
- 識別證/识别证
- 識多才廣/识多才广
- 識大體/识大体
- 識字/识字
- 識局/识局
- 識才尊賢/识才尊贤
- 識文斷字/识文断字
- 識文談字/识文谈字
- 識時務/识时务
- 識時通變/识时通变
- 識時達務/识时达务
- 識時達變/识时达变
- 識水性/识水性
- 識相/识相
- 識破/识破
- 識禮知書/识礼知书
- 識荊/识荆
- 識見/识见
- 識認/识认
- 識貨/识货
- 識趣/识趣
- 識途老馬/识途老马
- 識量弘恢/识量弘恢
- 識面/识面
- 識面臺官/识面台官
- 識韓/识韩
- 讀書識字/读书识字
- 賞識/赏识
- 辨識/辨识
- 通才練識/通才练识
- 通識/通识
- 通識教育/通识教育
- 通識科目/通识科目
- 達識/达识
- 遠見卓識/远见卓识
- 鐘鼎款識/钟鼎款识
- 鑑識/鉴识
- 附識/附识
- 陰識/阴识
- 階級意識/阶级意识
- 陽識/阳识
- 題識/题识
- 高才卓識/高才卓识
- 高才遠識/高才远识
- 高明遠識/高明远识
- 高見遠識/高见远识
- 高識遠度/高识远度
- 高識遠見/高识远见
- 默識/默识
รากศัพท์ 2
แก้ไขตัวเต็ม | 識 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 识* |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄓˋ
- ทงย่งพินอิน: jhìh
- เวด-ไจลส์: chih4
- เยล: jr̀
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jyh
- พัลลาดีอุส: чжи (čži)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zi3
- Yale: ji
- Cantonese Pinyin: dzi3
- Guangdong Romanization: ji3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡siː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: cé
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sɛi²¹³/
- (Fuzhou)
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 5tsy
- MiniDict: tsy去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2tsr
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /t͡sz̩³⁴/
- (Northern: Shanghai)
- จีนยุคกลาง: tsyiH
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*tək-s/
- (เจิ้งจาง): /*tjɯɡs/
ลูกคำ
แก้ไขรากศัพท์ 3
แก้ไขตัวเต็ม | 識 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 识* |
การออกเสียง
แก้ไข- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Taipei, Lukang, Sanxia, Kinmen, Magong, Hsinchu, Philippines, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: pat
- Tâi-lô: pat
- Phofsit Daibuun: pad
- สัทอักษรสากล (Quanzhou, Lukang, Philippines): /pat̚⁵/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kinmen, Singapore): /pat̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung, Tainan, Yilan, Taichung)
- Pe̍h-ōe-jī: bat
- Tâi-lô: bat
- Phofsit Daibuun: bad
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung, Tainan): /bat̚³²/
- สัทอักษรสากล (Yilan): /bat̚²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Taipei, Lukang, Sanxia, Kinmen, Magong, Hsinchu, Philippines, Singapore)
Note:
- Zhangzhou:
- pat - only “to know”.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: bag4
- Pe̍h-ōe-jī-like: pak
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /pak̚²/