U+7C73, 米
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7C73

[U+7C72]
CJK Unified Ideographs
[U+7C74]
U+2F76, ⽶
KANGXI RADICAL RICE

[U+2F75]
Kangxi Radicals
[U+2F77]

ภาษาร่วม

แก้ไข

อักษรจีน

แก้ไข

(รากคังซีที่ 119, +0, 6 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 火木 (FD), การป้อนสี่มุม 90904)

  1. ข้าวเปลือก, ข้าวสาร

อ้างอิง

แก้ไข
  • พจนานุกรมคังซี: หน้า 906 อักขระตัวที่ 31
  • พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 26832
  • พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1331 อักขระตัวที่ 28
  • พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 5 หน้า 3141 อักขระตัวที่ 1
  • ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+7C73

ภาษาจีน

แก้ไข
ตัวเต็ม
ตัวย่อ #

การออกเสียง

แก้ไข

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:wuu-pron บรรทัดที่ 195: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.

ลูกคำ

แก้ไข

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:zh/templates บรรทัดที่ 27: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.


(เคียวอิกูกันจิระดับ 2)

  1. husked rice grains
  2. meter, metre (SI unit of length)
  3. รูปสั้นของ 亜米利加 (Amerika): America, American, Americas, Americo-
  4. รูปสั้นของ 亜米利加合衆国 (Amerika Gasshūkoku): the United States
  5. eighty-eight-year-old
 
วิกิพีเดียภาษาญี่ปุ่นมีบทความเกี่ยวกับ:
Wikipedia ja
 
วิกิพีเดียภาษาไทยมีบทความเกี่ยวกับ:
Wikipedia
คันจิในศัพท์นี้
こめ
ระดับ: 2
คุนโยมิ

⟨ko2me2 → */kəməj//kome/

From ญี่ปุ่นเก่า.

Many theories exist regarding the ultimate derivation:

Pronunciation

แก้ไข

(こめ) (kome

  1. rice (husked grains of the Asian rice plant, Oryza sativa), one of the five grains
    คำจ่ากลุ่ม: 五穀 (gokoku)
Derived terms
แก้ไข
Coordinate terms
แก้ไข

(こめ) หรือ (proper) (kome หรือ proper[[Category:วจีวิภาคไม่ถูกต้องภาษาญี่ปุ่น|こめ]]

  1. ชื่อบุคคลfemale
  2. ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:names บรรทัดที่ 645: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template
คันจิในศัพท์นี้
よね
ระดับ: 2
คุนโยมิ

⟨yo2nai⟩ → */jənai/ → */jəne//jone/

First attested in the Wamyō Ruijushō (938 แม่แบบ:CE).

Possibly from ญี่ปุ่นดั้งเดิม *jənaC- (Vovin, 1998)[4] and related to (ine, rice plant).

Unknown "-C-" consonantal segment, reconstructed by Vovin, seems unlikely considering [a ~ e] vowel alternation, seen in bound form yona- and free form yone:[5]

Compare (awi → ai, indigo) from (awo → ao, blue) + (i, emphatic nominative particle)[6] against 白い /siroi/ from ⟨siro1ki1.[7]

The colloquial sense is derived from the components of the kanji: (hachi, eight) + (, ten) + (hachi, eight).

(よね) (yone

  1. the Asian rice plant, Oryza sativa
    คำพ้องความ: (ine)
  2. rice (husked grains of the Asian rice plant, Oryza sativa)
  3. (ภาษาปาก) an eighty-eight-year-old
    คำพ้องความ: 米寿 (beiju)
Derived terms
แก้ไข

(よね) หรือ (proper) (yone หรือ proper[[Category:วจีวิภาคไม่ถูกต้องภาษาญี่ปุ่น|よね]]

  1. ชื่อบุคคลfemale
  2. ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:names บรรทัดที่ 645: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template
คันจิในศัพท์นี้
めめ
ระดับ: 2
คุนโยมิ

First attested around the Edo period.

Probably a shortened reduplication of kome (see above). (อ้างอิงแหล่งที่มาของข้อมูลเกี่ยวกับรากศัพท์นี้ (+) ได้ไหม)

(めめ) (meme

  1. (ภาษาปาก) rice (husked grains of the rice plant)
คันจิในศัพท์นี้
メートル
ระดับ: 2
(อาเตจิ)
คุนโยมิ
คันจิในศัพท์นี้
メーター
ระดับ: 2
(อาเตจิ)
คุนโยมิ

Borrowing from ฝรั่งเศส mètre.[1]

The use of this kanji is attested in the Meiji period and is an example of อาเตจิ (当て字), shortened from จีนกลาง 米突 (mǐtū), see Chinese section above.

Pronunciation

แก้ไข

คำนาม

แก้ไข

(メートル) (mētoru

  1. แม่แบบ:rare sp: meter, metre (SI unit of length)

คำนาม

แก้ไข

(メーター) (mētā

  1. แม่แบบ:rare sp: a device or implement used for measurement
Derived terms
แก้ไข
Coordinate terms
แก้ไข
  • New Nelson: 4380
  • Halpern: 3529
  • Halpern Learners: 2198
  • Heisig: 919
  • Tuttle Kanji Dictionary: 6b0.1
  1. ที่มา: ไฟล์ EDICT และ KANJIDIC ลิขสิทธิ์ของ Electronic Dictionaries Research Group
  1. 1.0 1.1 1.2 Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin], Third edition, w:Tokyo: w:Sanseidō, →ISBN
  2. Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1974) 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten], Second edition, w:Tokyo: w:Sanseidō
  3. Hirayama, Teruo, editor (1960) 全国アクセント辞典 (Zenkoku Akusento Jiten, Nationwide Accent Dictionary), Tōkyō: Tōkyōdō, →ISBN
  4. Whitman, John (2012). "Northeast Asian Linguistic Ecology and the Advent of Rice Agriculture in Korea and Japan, Rice, Volume 4, Issue 3–4, pp 149–158. https://doi.org/10.1007/s12284-011-9080-0
  5. Salingre, Maëlys Apophonic toponyms in Japanese 2019
  6. Thomas Pellard (2013). Ryukyuan perspectives on the proto-Japonic vowel system. Frellesvig, Bjarke; Sells, Peter. Japanese/Korean Linguistics 20, CSLI Publications, pp.81–96, 2013.
  7. Hamano, S. "Voicing of Obstruents in Old Japanese: Evidence from the Sound-Symbolic Stratum." Journal of East Asian Linguistics (2000) 9. 3: 207-225. https://doi.org/10.1023/A:1008367619295