趟
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข趟 (รากคังซีที่ 156, 走+8, 15 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 土人火月口 (GOFBR), การป้อนสี่มุม 49802, การประกอบ ⿺走尚(GT) หรือ ⿺走尙(JK))
- time, occasion
- take journey
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1218 อักขระตัวที่ 17
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 37189
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1688 อักขระตัวที่ 16
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 5 หน้า 3492 อักขระตัวที่ 7
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+8D9F
ภาษาจีน
แก้ไขตัวย่อและตัวเต็ม |
趟 |
---|
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄓㄥ
- ทงย่งพินอิน: jheng
- เวด-ไจลส์: chêng1
- เยล: jēng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jeng
- พัลลาดีอุส: чжэн (čžɛn)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄔㄥˊ
- ทงย่งพินอิน: chéng
- เวด-ไจลส์: chʻêng2
- เยล: chéng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: cherng
- พัลลาดีอุส: чэн (čɛn)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄓㄥˋ
- ทงย่งพินอิน: jhèng
- เวด-ไจลส์: chêng4
- เยล: jèng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jenq
- พัลลาดีอุส: чжэн (čžɛn)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄊㄤˋ
- ทงย่งพินอิน: tàng
- เวด-ไจลส์: tʻang4
- เยล: tàng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: tanq
- พัลลาดีอุส: тан (tan)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /tʰɑŋ⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄊㄤ
- ทงย่งพินอิน: tang
- เวด-ไจลส์: tʻang1
- เยล: tāng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: tang
- พัลลาดีอุส: тан (tan)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /tʰɑŋ⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tong3
- Yale: tong
- Cantonese Pinyin: tong3
- Guangdong Romanization: tong3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /tʰɔːŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)