知
|
ภาษาร่วม
แก้ไขลำดับขีด | |||
---|---|---|---|
ลำดับขีด | |||
---|---|---|---|
อักษรจีน
แก้ไข知 (รากคังซีที่ 111, 矢+3, 8 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 人大口 (OKR), การป้อนสี่มุม 86400, การประกอบ ⿰矢口)
ตัวอักษรที่เกี่ยวข้อง
แก้ไขอ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 824 อักขระตัวที่ 1
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 23935
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1235 อักขระตัวที่ 27
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 4 หน้า 2581 อักขระตัวที่ 2
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+77E5
ภาษาเกาหลี
แก้ไขรากศัพท์
แก้ไขฮันจา
แก้ไข知 (transliteration needed)
ลูกคำ
แก้ไขภาษาจีน
แก้ไขตัวย่อและตัวเต็ม |
知 | |
---|---|---|
รูปแบบอื่น | 𥎿 |
การออกเสียง 1
แก้ไขข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:wuu-pron บรรทัดที่ 169: Invalid final: "r"
คำกริยา
แก้ไข知
- รู้, เข้าใจ
- 我唔知。 [Guangzhou Cantonese] ― ngo5 m4 zi1. [Jyutping] ― ฉันไม่รู้
- † รู้; บอก; แจ้ง
- 通知 ― tōngzhī ― แจ้งให้ทราบ
- (แคะ, รวมทั้ง ฉางถิง, Xiaosanjiang, Shicheng) ได้ยิน, ฟัง
คำนาม
แก้ไข知
คำพ้องความ
แก้ไขลูกคำ
แก้ไข- 一望而知
- 一無所知 / 一无所知
- 一物不知
- 一知半解
- 一葉知秋 / 一叶知秋
- 三不知
- 不卜可知
- 不可知
- 不可知論 / 不可知论
- 不得而知
- 不正知
- 不知
- 不知丁董
- 不知下落
- 不知不罪
- 不知不覺 / 不知不觉
- 不知世事
- 不知世務 / 不知世务
- 不知事
- 不知人事
- 不知何故
- 不知凡幾 / 不知凡几
- 不知分限
- 不知利害
- 不知務 / 不知务
- 不知去向
- 不知名
- 不知大體 / 不知大体
- 不知好歉
- 不知好歹
- 不知就裡 / 不知就里
- 不知忌諱 / 不知忌讳
- 不知怎的
- 不知恩義 / 不知恩义
- 不知情
- 不知所云
- 不知所以
- 不知所喻
- 不知所措
- 不知所終 / 不知所终
- 不知所言
- 不知死
- 不知死活
- 不知深淺 / 不知深浅
- 不知甘苦
- 不知疼癢 / 不知疼痒
- 不知痛癢 / 不知痛痒
- 不知皁白
- 不知羞
- 不知覺 / 不知觉
- 不知起倒
- 不知趣
- 不知足
- 不知輕重 / 不知轻重
- 不知通變 / 不知通变
- 不知進退 / 不知进退
- 不知道
- 不知頭腦 / 不知头脑
- 不知顛倒 / 不知颠倒
- 不知香臭
- 不知高低
- 不自知
- 主知說 / 主知说
- 也未可知
- 人盡皆知 / 人尽皆知
- 以一知萬 / 以一知万
- 以微知著
- 你知我見 / 你知我见
- 倦鳥知返 / 倦鸟知返
- 偏知
- 先知
- 先知先覺 / 先知先觉
- 先覺先知 / 先觉先知
- 內知 / 内知
- 全知
- 共知
- 冷暖自知
- 前知
- 劉知遠 / 刘知远
- 博古知今
- 參知政事 / 参知政事
- 受知
- 叨在知己
- 可想而知
- 可知
- 可知是好
- 可知道
- 同知
- 同見同知 / 同见同知
- 告知
- 告知義務 / 告知义务
- 問牛知馬 / 问牛知马
- 問羊知馬 / 问羊知马
- 善知識 / 善知识
- 四知
- 困知勉行
- 固知
- 地下有知
- 報君知 / 报君知
- 報知 / 报知
- 天涯知己
- 天知地知
- 婦孺皆知 / 妇孺皆知
- 察知
- 履霜知冰
- 已知數 / 已知数
- 年幼無知 / 年幼无知
- 店都知
- 後知後覺 / 后知后觉
- 得知
- 得福不知
- 心到神知
- 心知肚明
- 怎知
- 恬不知怪
- 恬不知恥 / 恬不知耻
- 恨相知晚
- 悉知
- 惠子知我
- 情知
- 感性知識 / 感性知识
- 愚昧無知 / 愚昧无知
- 感知 (gǎnzhī)
- 懵然無知 / 懵然无知
- 所知
- 打知名度
- 掗相知 / 挜相知
- 探知
- 揣知
- 提頭知尾 / 提头知尾
- 故知
- 數往知來 / 数往知来
- 新知
- 方知
- 明知
- 明知就裡 / 明知就里
- 明知故問 / 明知故问
- 明知故犯
- 易知由單 / 易知由单
- 明知道
- 有所不知
- 有知
- 未卜先知
- 未知
- 未知元
- 未知可否
- 未知所措
- 未知數 / 未知数
- 未知萬一 / 未知万一
- 格物致知
- 楮知白
- 樂天知命 / 乐天知命
- 殊不知
- 毫無所知 / 毫无所知
- 求知
- 求知慾 / 求知欲
- 深知
- 深知原委
- 深知灼見 / 深知灼见
- 渾然不知 / 浑然不知
- 溫故知新 / 温故知新
- 灼見真知 / 灼见真知
- 焉知
- 無所不知 / 无所不知
- 無知 / 无知
- 熟知
- 獲知 / 获知
- 生而知之
- 畏天知命
- 略知一二
- 略知皮毛
- 痛失知音
- 白首相知
- 的知
- 皆知
- 盡人皆知 / 尽人皆知
- 目不知書 / 目不知书
- 相知
- 相知恨晚
- 真知
- 真知灼見 / 真知灼见
- 眾所周知 / 众所周知
- 眾所熟知 / 众所熟知
- 睹微知著
- 知不足齋 / 知不足斋
- 知了
- 知事
- 知事僧
- 知交
- 知人
- 知人下士
- 知人之明
- 知人善任
- 知人料事
- 知人論世 / 知人论世
- 知今博古
- 知位 (chai-ūi)
- 知來藏往 / 知来藏往
- 知兵
- 知制誥 / 知制诰
- 知友
- 知古今兒 / 知古今儿
- 知名
- 知名度
- 知名當世 / 知名当世
- 知命
- 知命之年
- 知命安身
- 知命樂天 / 知命乐天
- 知單 / 知单
- 知契
- 知安忘危
- 知客
- 知寺
- 知局
- 知己
- 知己知彼
- 知己話 / 知己话
- 知幾其神 / 知几其神
- 知府
- 知底
- 知影 (chai-iáⁿ)
- 知彼知己
- 知往鑒今 / 知往鉴今
- 知微知彰
- 知德
- 知心
- 知心著意
- 知心話 / 知心话
- 知性
- 知性之旅
- 知恥 / 知耻
- 知恩不報 / 知恩不报
- 知恩報恩 / 知恩报恩
- 知悉
- 知情
- 知情底保
- 知情識趣 / 知情识趣
- 知情達理 / 知情达理
- 知感不盡 / 知感不尽
- 知方
- 知易行難 / 知易行难
- 知時識務 / 知时识务
- 知曉 / 知晓
- 知更鳥 / 知更鸟
- 知書達禮 / 知书达礼
- 知會 / 知会
- 知本
- 知機 / 知机
- 知機識變 / 知机识变
- 知止
- 知法犯法
- 知津
- 知無不言 / 知无不言
- 知照
- 知疼著熱 / 知疼著热
- 知白守黑
- 知禮 / 知礼
- 知竅 / 知窍
- 知縣 / 知县
- 知羞識廉 / 知羞识廉
- 知而不言
- 知能
- 知舊 / 知旧
- 知行合一
- 知覺 / 知觉 (zhījué)
- 知覺神經 / 知觉神经
- 知覺防衛 / 知觉防卫
- 知觀 / 知观
- 知言
- 知識 / 知识 (zhīshí)
- 知識分子 / 知识分子
- 知識工程 / 知识工程
- 知識產權 / 知识产权
- 知識經濟 / 知识经济
- 知識論 / 知识论
- 知識階級 / 知识阶级
- 知貢舉 / 知贡举
- 知趣
- 知足
- 知足不辱
- 知足常樂 / 知足常乐
- 知足知止
- 知輕識重 / 知轻识重
- 知遇
- 知道 (zhīdào)
- 知遇之恩
- 知過必改 / 知过必改
- 知錯能改 / 知错能改
- 知雄守雌
- 知難而行 / 知难而行
- 知難而退 / 知难而退
- 知難行易 / 知难行易
- 知青
- 知音
- 知音諳呂 / 知音谙吕
- 知音識趣 / 知音识趣
- 知風 / 知风
- 知風草 / 知风草
- 知高識低 / 知高识低
- 知魚之樂 / 知鱼之乐
- 確知 / 确知
- 示知
- 神人鑒知 / 神人鉴知
- 神鬼不知
- 視微知著 / 视微知著
- 穴處知雨 / 穴处知雨
- 窮神知化 / 穷神知化
- 紅粉知己 / 红粉知己
- 素知
- 罔知所措
- 聞一知十 / 闻一知十
- 自知
- 自知之明
- 致知
- 舉世知名 / 举世知名
- 舉十知九 / 举十知九
- 舊雨新知 / 旧雨新知
- 良知
- 良知良能
- 草木知威
- 茫然不知
- 莫知所措
- 莫知所為 / 莫知所为
- 莫知所謂 / 莫知所谓
- 落葉知秋 / 落叶知秋
- 葉落知秋 / 叶落知秋
- 蒙昧無知 / 蒙昧无知
- 蘧瑗知非
- 蟬不知雪 / 蝉不知雪
- 行以求知
- 要知
- 見微知著 / 见微知著
- 見微知萌 / 见微知萌
- 親知 / 亲知
- 覺知 / 觉知
- 觀往知來 / 观往知来
- 觀過知仁 / 观过知仁
- 誰知 / 谁知
- 諭知 / 谕知
- 識禮知書 / 识礼知书
- 豈知 / 岂知
- 貧賤之知 / 贫贱之知
- 踏地知根
- 輕薄無知 / 轻薄无知
- 辯知閎達 / 辩知闳达
- 逆知
- 迷而知反
- 迷而知返
- 迷途知反
- 迷途知返
- 通知
- 通知單 / 通知单
- 通知啟事 / 通知启事
- 通知書 / 通知书
- 達人知命 / 达人知命
- 達權知變 / 达权知变
- 達知 / 达知
- 道遠知驥 / 道远知骥
- 道頭知尾 / 道头知尾
- 遠近知名 / 远近知名
- 鑒往知來 / 鉴往知来
- 鑑往知來 / 鉴往知来
- 靡知所措
- 須知 / 须知
- 預知 / 预知
- 風塵知己 / 风尘知己
- 食不知味
- 食髓知味
- 飲水知源 / 饮水知源
- 飭知 / 饬知
- 體知 / 体知
- 鮮為人知 / 鲜为人知
คำสืบทอด
แก้ไขการออกเสียง 2
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄓˋ
- ทงย่งพินอิน: jhìh
- เวด-ไจลส์: chih4
- เยล: jr̀
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jyh
- พัลลาดีอุส: чжи (čži)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zi3
- Yale: ji
- Cantonese Pinyin: dzi3
- Guangdong Romanization: ji3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡siː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chṳ
- Hakka Romanization System: zii
- Hagfa Pinyim: zi4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡sɨ⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: tì
- Tâi-lô: tì
- Phofsit Daibuun: dix
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /ti²¹/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /ti⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /ti²¹/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /ti¹¹/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /ti²¹/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: di3
- Pe̍h-ōe-jī-like: tì
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ti²¹³/
- (Hokkien)
คำนาม
แก้ไข知
ลูกคำ
แก้ไขอ้างอิง
แก้ไข- “知”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
ภาษาญี่ปุ่น
แก้ไขรูปแบบอื่น
แก้ไข- 智 (non-แม่แบบ:glink/ja)
คันจิ
แก้ไข知
การอ่าน
แก้ไข- โกอง: ち (chi, Jōyō)
- คังอง: ち (chi, Jōyō)
- คุง: しる (shiru, 知る, Jōyō); しらせる (shiraseru, 知らせる)
- นาโนริ: さとる (satoru); とも (tomo); さとし (satoshi); さとり (satori); ちか (chika); ちさき (chisaki); つかさ (tsukasa); ともこ (tomoko)
ลูกคำ
แก้ไขคำประสม
รากศัพท์
แก้ไขคันจิในศัพท์นี้ |
---|
知 |
ち ระดับ: 2 |
อนโยมิ |
การสะกดแบบอื่น |
---|
智 |
จากจีนยุคกลาง 智 (MC trjeH)
การออกเสียง
แก้ไข- (โตเกียว) ち [chíꜜ] (อาตามาดากะ – [1])[1][2]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [t͡ɕi]
คำนาม
แก้ไข知 (chi)
อ้างอิง
แก้ไข- ↑ Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin], Third edition, w:Tokyo: w:Sanseidō, →ISBN
- ↑ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998) ja:NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary], w:Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
ภาษาเวียดนาม
แก้ไขอักษรฮั่น
แก้ไข知: การออกเสียงฮ้านเหวียต: tri, trí
知: การออกเสียงจื๋อโนม: tri, trơ