U+96E8, 雨
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-96E8

[U+96E7]
CJK Unified Ideographs
[U+96E9]
U+2FAC, ⾬
KANGXI RADICAL RAIN

[U+2FAB]
Kangxi Radicals
[U+2FAD]
U+2ED7, ⻗
CJK RADICAL RAIN

[U+2ED6]
CJK Radicals Supplement
[U+2ED8]

ข้ามภาษาแก้ไข

อักษรจีนแก้ไข

(รากอักษรจีนที่ 173, +0, 8 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 一中月卜 (MLBY), การป้อนสี่มุม 10227, การประกอบ𠕒)

อ้างอิงแก้ไข

  • พจนานุกรมคังซี: หน้า 1371 อักขระตัวที่ 18
  • พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 42210
  • พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1878 อักขระตัวที่ 1
  • พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 6 หน้า 4057 อักขระตัวที่ 1
  • ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+96E8

ภาษาจีนแก้ไข

ตัวย่อและตัวเต็ม

รากอักขระแก้ไข

Historical forms of the character
ร. ชาง ร. โจวตะวันตก ยุครณรัฐ ซัวเหวินเจี่ยจื้อ (แต่งใน ร. ฮั่น) ลิ่วซูถ่ง (แต่งใน ร. หมิง)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Qin slip script Ancient script Small seal script Transcribed ancient scripts
             
 
Wikipedia has articles on:

รากศัพท์แก้ไข

จากภาษาซีโน-ทิเบตันดั้งเดิม *k/r/s-wa.

การออกเสียง 1แก้ไข


หมายเหตุ:
  • hṳ̄ - vernacular;
  • ṳ̀ - literary.
  • หมิ่นตะวันออก
  • หมิ่นใต้
  • หมายเหตุ:
    • hō͘/hǒ͘ - vernacular;
    • ú/í - literary.
    หมายเหตุ:
    • hou6 - vernacular;
    • u2 - literary.
  • อู๋
  • เซียง

    สัมผัส
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 1/2
    ต้นพยางค์ () (35)
    ท้ายพยางค์ () (24)
    วรรณยุกต์ (調) สูงขึ้น (X)
    พยางค์เปิด/ปิด (開合) ปิด
    ส่วน () III
    ฝ่านเชี่ย
    การบูรณะ
    เจิ้งจาง ซ่างฟาง /ɦɨoX/
    พาน อู้ยฺหวิน /ɦioX/
    ซ่าว หรงเฟิน /ɣioX/
    เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ /ɦuə̆X/
    หลี่ หรง /ɣioX/
    หวาง ลี่ /ɣĭuX/
    เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน /i̯uX/
    แปลงเป็นจีนกลาง
    ที่คาดหมาย
    ระบบแบกซ์เตอร์ซาการ์ 1.1 (2014)
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 1/2
    ปักกิ่งใหม่
    (พินอิน)
    จีนยุคกลาง ‹ hjuX ›
    จีนเก่า /*C.ɢʷ(r)aʔ/
    อังกฤษ rain

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    ระบบเจิ้งจาง (2003)
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 1/2
    หมายเลข 15952
    ส่วนประกอบ
    สัทศาสตร์
    กลุ่มสัมผัส
    กลุ่มย่อยสัมผัส 0
    สัมผัสจีนยุคกลาง
    ที่สอดคล้อง
    จีนเก่า /*ɢʷaʔ/

    คำนามแก้ไข

    1. ฝน
    คำพ้องความแก้ไข

    คำประสมแก้ไข

    คำสืบทอดแก้ไข

    ซีโน-เซนิก ():
    • ญี่ปุ่น:  () (u)
    • เกาหลี: (, u)
    • เวียดนาม: (หฺวู) ()

    การออกเสียง 2แก้ไข


    สัมผัส
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 2/2
    ต้นพยางค์ () (35)
    ท้ายพยางค์ () (24)
    วรรณยุกต์ (調) ตกลง (H)
    พยางค์เปิด/ปิด (開合) ปิด
    ส่วน () III
    ฝ่านเชี่ย
    การบูรณะ
    เจิ้งจาง ซ่างฟาง /ɦɨoH/
    พาน อู้ยฺหวิน /ɦioH/
    ซ่าว หรงเฟิน /ɣioH/
    เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ /ɦuə̆H/
    หลี่ หรง /ɣioH/
    หวาง ลี่ /ɣĭuH/
    เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน /i̯uH/
    แปลงเป็นจีนกลาง
    ที่คาดหมาย
    ระบบแบกซ์เตอร์ซาการ์ 1.1 (2014)
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 2/2
    ปักกิ่งใหม่
    (พินอิน)
    จีนยุคกลาง ‹ hjuH ›
    จีนเก่า /*[ɢ]ʷ(r)aʔ-s/
    อังกฤษ rain (v.t.)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    ระบบเจิ้งจาง (2003)
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 2/2
    หมายเลข 15953
    ส่วนประกอบ
    สัทศาสตร์
    กลุ่มสัมผัส
    กลุ่มย่อยสัมผัส 0
    สัมผัสจีนยุคกลาง
    ที่สอดคล้อง
    จีนเก่า /*ɢʷas/

    คำกริยาแก้ไข

    1. ฝนตก
    2. ตกจากฟ้า (เหมือนฝน)

    คำพ้องความแก้ไข

    ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:zh-dial-syn บรรทัดที่ 129: No data for the location Pingyang!

    คำประสมแก้ไข

    ภาษาญี่ปุ่นแก้ไข

    คันจิแก้ไข

    (เคียวอิกุกันจิระดับ 1)

    การอ่านแก้ไข

    คำประสมแก้ไข

    รากศัพท์ 1แก้ไข

    คันจิในศัพท์นี้
    あめ
    ระดับ: 1
    คุนโยะมิ

    ⟨ame2 → */aməɨ//ame/

    จากภาษาญี่ปุ่นเก่า.

    การออกเสียงแก้ไข

    คำนามแก้ไข

    (อะเมะ) (ฮิระงะนะ あめ, โรมะจิ ame)

    1. ฝน
    2. สภาพอากาศฝนตก
      คำพ้องความ: 雨天 (uten)
    3. (figuratively) บางอย่างตกลงมาเหมือนฝน
    ลูกคำแก้ไข

    รากศัพท์ 2แก้ไข

    คันจิในศัพท์นี้

    ระดับ: 1
    อนโยะมิ

    จากภาษาจีนยุคกลาง (MC ɦɨoX).

    หน่วยคำเติมแก้ไข

    (อุ) (ฮิระงะนะ , โรมะจิ u)

    1. ฝน
    2. (figuratively) บางอย่างตกลงมาเหมือนฝน
    3. (figuratively) โปรดปราน, พร
    ลูกคำแก้ไข

    ดูเพิ่มแก้ไข

    อ้างอิงแก้ไข

    1. 2549 (2006), 大辞林 (ไดจิริน), ปรับปรุงครั้งที่ 3 (ภาษาญี่ปุ่น), โตเกียว: ซันเซอิโด, →ISBN