踏
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข踏 (รากคังซีที่ 157, 足+8, 15 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 口一水日 (RMEA), การป้อนสี่มุม 62163, การประกอบ ⿰𧾷沓)
- step on, trample, tread on, walk
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1227 อักขระตัวที่ 11
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 37602
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1699 อักขระตัวที่ 14
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 6 หน้า 3716 อักขระตัวที่ 12
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+8E0F
ภาษาจีน
แก้ไขตัวย่อและตัวเต็ม |
踏 |
---|
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- กวางตุ้ง (Jyutping): daap6
- แคะ (Sixian, PFS): tha̍p
- หมิ่นเหนือ (KCR): dā
- หมิ่นตะวันออก (BUC): dăk
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 5daq
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄊㄚˋ
- ทงย่งพินอิน: tà
- เวด-ไจลส์: tʻa4
- เยล: tà
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: tah
- พัลลาดีอุส: та (ta)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /tʰä⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄊㄚ
- ทงย่งพินอิน: ta
- เวด-ไจลส์: tʻa1
- เยล: tā
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: ta
- พัลลาดีอุส: та (ta)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /tʰä⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: daap6
- Yale: daahp
- Cantonese Pinyin: daap9
- Guangdong Romanization: dab6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /taːp̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: tha̍p
- Hakka Romanization System: tab
- Hagfa Pinyim: tab6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /tʰap̚⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นเหนือ
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: dā
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ta⁵⁵/
- (Jian'ou)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dăk
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /taʔ⁵/
- (Fuzhou)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: thap
- Tâi-lô: thap
- Phofsit Daibuun: tab
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /tʰap̚⁵/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /tʰap̚³²/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ta̍p
- Tâi-lô: ta̍p
- Phofsit Daibuun: dap
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /tap̚⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ta̍h
- Tâi-lô: ta̍h
- Phofsit Daibuun: dah
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /taʔ²⁴/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /taʔ⁴/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /taʔ¹²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Note:
- thap/ta̍p - literary;
- ta̍h - vernacular.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: dah8
- Pe̍h-ōe-jī-like: ta̍h
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /taʔ⁴/
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 5daq
- MiniDict: dah去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2daq
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /daʔ³⁴/
- (Northern: Shanghai)
- Dialectal data
- จีนยุคกลาง: thop