廿
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข廿 (รากคังซีที่ 55, 廾+1, 4 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 廿 (T), การป้อนสี่มุม 44770)
- twenty, twentieth
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 353 อักขระตัวที่ 10
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 9586
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 668 อักขระตัวที่ 9
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 59 อักขระตัวที่ 2
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5EFF
ภาษาจีน
แก้ไขตัวย่อและตัวเต็ม |
廿 |
---|
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄋㄧㄢˋ
- ทงย่งพินอิน: niàn
- เวด-ไจลส์: nien4
- เยล: nyàn
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: niann
- พัลลาดีอุส: нянь (njanʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ni̯ɛn⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jaa6 / je6 / jap6 / nim6
- Yale: yah / yeh / yahp / nihm
- Cantonese Pinyin: jaa6 / je6 / jap9 / nim6
- Guangdong Romanization: ya6 / yé6 / yeb6 / nim6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /jaː²²/, /jɛː²²/, /jɐp̚²/, /niːm²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Kaohsiung, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: jia̍p
- Tâi-lô: jia̍p
- Phofsit Daibuun: jiap
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /ziap̚⁴/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /d͡ziap̚¹²¹/
- (Hokkien: Quanzhou, Taipei, Xiamen, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: lia̍p
- Tâi-lô: lia̍p
- Phofsit Daibuun: liap
- สัทอักษรสากล (Taipei, Xiamen): /liap̚⁴/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou, Philippines): /liap̚²⁴/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: riab8 / rih8 / niam6
- Pe̍h-ōe-jī-like: jia̍p / ji̍h / niăm
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /d͡ziap̚⁴/, /d͡ziʔ⁴/, /niam³⁵/
- (Hokkien: Kaohsiung, Zhangzhou)
- จีนยุคกลาง: nyip
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*n[ə]p/
- (เจิ้งจาง): /*njɯb/