啁
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข啁 (รากคังซีที่ 30, 口+8, 11 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 口月土口 (RBGR), การป้อนสี่มุม 67020, การประกอบ ⿰口周)
- chirp, twitter, twittering
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 194 อักขระตัวที่ 19
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 3790
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 414 อักขระตัวที่ 24
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 644 อักขระตัวที่ 5
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5541
ภาษาจีน
แก้ไขตัวเต็ม | 啁 | |
---|---|---|
ตัวย่อ # | 啁 |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄉㄠ
- ทงย่งพินอิน: dao
- เวด-ไจลส์: tao1
- เยล: dāu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: dau
- พัลลาดีอุส: дао (dao)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /tɑʊ̯⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄓㄠ
- ทงย่งพินอิน: jhao
- เวด-ไจลส์: chao1
- เยล: jāu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jau
- พัลลาดีอุส: чжао (čžao)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄊㄧㄠˊ
- ทงย่งพินอิน: tiáo
- เวด-ไจลส์: tʻiao2
- เยล: tyáu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: tyau
- พัลลาดีอุส: тяо (tjao)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /tʰi̯ɑʊ̯³⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄉㄧㄠˋ
- ทงย่งพินอิน: diào
- เวด-ไจลส์: tiao4
- เยล: dyàu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: diaw
- พัลลาดีอุส: дяо (djao)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ti̯ɑʊ̯⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄓㄡ
- ทงย่งพินอิน: jhou
- เวด-ไจลส์: chou1
- เยล: jōu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jou
- พัลลาดีอุส: чжоу (čžou)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂoʊ̯⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zau1
- Yale: jāu
- Cantonese Pinyin: dzau1
- Guangdong Romanization: zeo1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sɐu̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)