翁
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข翁 (รากคังซีที่ 124, 羽+4, 10 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 金戈尸一 (CISM), การป้อนสี่มุม 80127, การประกอบ ⿱公羽)
- old man
- father, father-in-law
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 955 อักขระตัวที่ 21
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 28635
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1401 อักขระตัวที่ 1
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 5 หน้า 3343 อักขระตัวที่ 10
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+7FC1
ภาษาจีน
แก้ไขตัวเต็ม | 翁 | |
---|---|---|
ตัวย่อ # | 翁 |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (มาตรฐาน)
- (เสฉวน(เฉิงตู), Sichuanese Pinyin): ong1
- กวางตุ้ง (Jyutping): jung1
- แคะ
- หมิ่นเหนือ (KCR): é̤ng / ó̤ng
- หมิ่นตะวันออก (BUC): ŭng
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 1on
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄨㄥ
- ทงย่งพินอิน: wong
- เวด-ไจลส์: wêng1
- เยล: wēng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: ueng
- พัลลาดีอุส: вэн (vɛn)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /wəŋ⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄨㄥˇ
- ทงย่งพินอิน: wǒng
- เวด-ไจลส์: wêng3
- เยล: wěng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: woeng
- พัลลาดีอุส: вэн (vɛn)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /wəŋ²¹⁴/
- (เสฉวน(เฉิงตู))
- Sichuanese Pinyin: ong1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: weng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /oŋ⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jung1
- Yale: yūng
- Cantonese Pinyin: jung1
- Guangdong Romanization: yung1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /jʊŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: vûng
- Hakka Romanization System: vung´
- Hagfa Pinyim: vung1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /vuŋ²⁴/
- (Meixian)
- Guangdong: vung1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /ʋʊŋ⁴⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นเหนือ
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: é̤ng / ó̤ng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /œyŋ⁵⁴/, /ɔŋ⁵⁴/
- (Jian'ou)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ŭng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /uŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: ang / ong
- Tâi-lô: ang / ong
- Phofsit Daibuun: afng, ofng
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /aŋ⁴⁴/, /ɔŋ⁴⁴/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /aŋ³³/, /ɔŋ³³/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /aŋ⁴⁴/, /ɔŋ⁴⁴/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /aŋ⁴⁴/, /ɔŋ⁴⁴/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /aŋ⁴⁴/, /ɔŋ⁴⁴/
- (Hokkien)
Note:
- ang - vernacular;
- ong - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: ang1 / ong1 / êng1
- Pe̍h-ōe-jī-like: ang / ong / eng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /aŋ³³/, /oŋ³³/, /eŋ³³/
Note:
- ang1 - vernacular;
- ong1 - literary;
- êng1 - vernacular (surname).
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 1on
- MiniDict: on平
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 1on
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /oŋ⁵³/
- (Northern: Shanghai)
- Dialectal data
- จีนยุคกลาง: 'uwng
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*qˤoŋ/
- (เจิ้งจาง): /*qloːŋ/