秧
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข秧 (รากคังซีที่ 115, 禾+5, 10 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 竹木中月大 (HDLBK), การป้อนสี่มุม 25930, การประกอบ ⿰禾央)
- rice seedlings, young rice plants
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 851 อักขระตัวที่ 32
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 24996
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1276 อักขระตัวที่ 1
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 4 หน้า 2599 อักขระตัวที่ 6
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+79E7
ภาษาจีน
แก้ไขตัวเต็ม | 秧 | |
---|---|---|
ตัวย่อ # | 秧 |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄧㄤ
- ทงย่งพินอิน: yang
- เวด-ไจลส์: yang1
- เยล: yāng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: iang
- พัลลาดีอุส: ян (jan)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /jɑŋ⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน, erhua-ed)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄧㄤㄦ
- ทงย่งพินอิน: yangr
- เวด-ไจลส์: yang1-ʼrh
- เยล: yāngr
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: iangl
- พัลลาดีอุส: янр (janr)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /jɑ̃ɻ⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: joeng1
- Yale: yēung
- Cantonese Pinyin: joeng1
- Guangdong Romanization: yêng1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /jœːŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yông
- Hakka Romanization System: iongˊ
- Hagfa Pinyim: yong1
- Sinological IPA: /i̯oŋ²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yông
- Hakka Romanization System: (r)iongˊ
- Hagfa Pinyim: yong1
- Sinological IPA: /(j)i̯oŋ²⁴/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ng
- Tâi-lô: ng
- Phofsit Daibuun: ngf
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /ŋ̍⁴⁴/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /ŋ̍³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: iong
- Tâi-lô: iong
- Phofsit Daibuun: iofng
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /iɔŋ⁴⁴/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /iɔŋ³³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: iang
- Tâi-lô: iang
- Phofsit Daibuun: iafng
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /iaŋ⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- ng - vernacular;
- iong/iang - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: ng1 / iang1 / ng2
- Pe̍h-ōe-jī-like: ng / iang / ńg
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ŋ³³/, /iaŋ³³/, /ŋ⁵²/
- (แต้จิ๋ว)
- ng1 - vernacular;
- iang1 - literary;
- ng2 - only in 麻秧.
Note:
- จีนยุคกลาง: 'jang, 'jangX