巂
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข巂 (รากคังซีที่ 46, 山+15, 18 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 山人土月 (UOGB), การป้อนสี่มุม 22227, การประกอบ ⿱崔冏)
- place name
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: ไม่ได้นำเสนอไว้ แต่ควรจะเป็น หน้า 322 อักขระตัวที่ 6
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 8595
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1875 อักขระตัวที่ 3
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 804 อักขระตัวที่ 21
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5DC2
ภาษาจีน
แก้ไขตัวเต็ม | 巂 | |
---|---|---|
ตัวย่อ # | 巂 |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄍㄨㄟ
- ทงย่งพินอิน: guei
- เวด-ไจลส์: kuei1
- เยล: gwēi
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: guei
- พัลลาดีอุส: гуй (guj)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ku̯eɪ̯⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄒㄧ
- ทงย่งพินอิน: si
- เวด-ไจลส์: hsi1
- เยล: syī
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: shi
- พัลลาดีอุส: си (si)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ɕi⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄐㄩㄢˋ
- ทงย่งพินอิน: jyuàn
- เวด-ไจลส์: chüan4
- เยล: jywàn
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jiuann
- พัลลาดีอุส: цзюань (czjuanʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡ɕy̯ɛn⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: kwai4 / seoi2 / seoi5
- Yale: kwàih / séui / séuih
- Cantonese Pinyin: kwai4 / soey2 / soey5
- Guangdong Romanization: kuei4 / sêu2 / sêu5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /kʷʰɐi̯²¹/, /sɵy̯³⁵/, /sɵy̯¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)