伯
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข伯 (รากคังซีที่ 9, 人+5, 7 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 人竹日 (OHA), การป้อนสี่มุม 26200, การประกอบ ⿰亻白)
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 96 อักขระตัวที่ 16
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 466
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 204 อักขระตัวที่ 20
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 136 อักขระตัวที่ 2
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+4F2F
ภาษาจีน
แก้ไขตัวย่อและตัวเต็ม |
伯 |
---|
การออกเสียง 1
แก้ไข- จีนกลาง
- (มาตรฐาน)
- (พินอิน):
- (จู้อิน): ㄅㄛˊ, ㄅㄞˇ, ㄅㄞ
- ไฟล์:zh-bó.ogg
- (เสฉวน(เฉิงตู), Sichuanese Pinyin): be2
- (มาตรฐาน)
- กวางตุ้ง (Jyutping): baak3
- แคะ (Sixian, PFS): pak
- หมิ่นใต้
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄅㄛˊ
- ทงย่งพินอิน: bó
- เวด-ไจลส์: po2
- เยล: bwó
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: bor
- พัลลาดีอุส: бо (bo)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /pu̯ɔ³⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄅㄞˇ
- ทงย่งพินอิน: bǎi
- เวด-ไจลส์: pai3
- เยล: bǎi
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: bae
- พัลลาดีอุส: бай (baj)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /paɪ̯²¹⁴/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄅㄞ
- ทงย่งพินอิน: bai
- เวด-ไจลส์: pai1
- เยล: bāi
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: bai
- พัลลาดีอุส: бай (baj)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /paɪ̯⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- (เสฉวน(เฉิงตู))
- Sichuanese Pinyin: be2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: be
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /pɛ²¹/
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: baak3
- Yale: baak
- Cantonese Pinyin: baak8
- Guangdong Romanization: bag3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /paːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: pak
- Hakka Romanization System: bag`
- Hagfa Pinyim: bag5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /pak̚²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: peh
- Tâi-lô: peh
- Phofsit Daibuun: peq
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /peʔ³²/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /peʔ⁵/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: peeh
- Tâi-lô: peeh
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /pɛʔ³²/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: pek
- Tâi-lô: pik
- Phofsit Daibuun: peg
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /piɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: piak
- Tâi-lô: piak
- Phofsit Daibuun: piag
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /piak̚⁵/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: phek
- Tâi-lô: phik
- Phofsit Daibuun: pheg
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /pʰiɪk̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: pit
- Tâi-lô: pit
- Phofsit Daibuun: pid
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /pit̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
Note:
- peh - vernacular;
- pek/piak - literary, surname;
- phek - literary (limited, e.g. 山伯);
- pit - only used in 伯勞.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: bêh4
- Pe̍h-ōe-jī-like: peh
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /peʔ²/
- จีนยุคกลาง: paek
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*pˤrak/
- (เจิ้งจาง): /*praːɡ/
คำนาม
แก้ไข伯
คำประสม
แก้ไขคำประสมจาก 伯
การออกเสียง 2
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄅㄚˋ
- ทงย่งพินอิน: bà
- เวด-ไจลส์: pa4
- เยล: bà
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: bah
- พัลลาดีอุส: ба (ba)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /pä⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: baa3
- Yale: ba
- Cantonese Pinyin: baa3
- Guangdong Romanization: ba3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /paː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: pà
- Tâi-lô: pà
- Phofsit Daibuun: pax
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /pa²¹/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /pa⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /pa²¹/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /pa¹¹/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /pa²¹/
- (Hokkien)