การแสดงผลพินอินในแม่แบบตัวอย่าง

แก้ไข

สวัสดีครับ เพิ่งสังเกตว่าแม่แบบ:zh-x ของวิกิไทยกับอังกฤษแสดงพินอินไม่เหมือนกัน เช่น 了 หรือ 的 ใน ผมเข้าไปดูในโมดูลแล้ว แต่ก็ยังหาต้นตอไม่เจอ พอจะช่วยแก้ให้ตรงกันได้ไหมครับ Ponpan (คุย) 12:03, 19 มีนาคม 2567 (+07)ตอบกลับ

ตัวอักษรจีนบางตัวมันอ่านได้มากกว่า 1 แบบ มันจะมีการทำงานที่แยกออกไปต่างหาก --Octahedron80 (คุย) 12:26, 19 มีนาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
ผมคิดว่ามันน่าจะมีโมดูลหลังบ้านสักตัวที่ใช้กำหนดพินอินหลักที่จะแสดงในแม่แบบตัวอย่าง อาจจะเป็นพินอินที่ใช้บ่อยสุดของตัวอักษรจีนนั้น ๆ แต่ผมก็ยังหาไม่เจอ --Ponpan (คุย) 12:39, 19 มีนาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
อยู่ในนี้ มอดูล:zh/data/cmn-pron ไม่ได้อัปเดตมานานแล้ว น่าจะหายแล้ว --Octahedron80 (คุย) 12:49, 19 มีนาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
หายแล้วครับ ขอบคุณครับ --Ponpan (คุย) 12:54, 19 มีนาคม 2567 (+07)ตอบกลับ

อยากจะขอความช่วยเหลือบางอย่าง

แก้ไข

สวัสดีคุณพี่ @Octahedron80 คุณช่วยสอนวิธีใช้งาน bot ได้ไหม ฉันอยากจะขอเรื่องนี้ แล้วฉันเองก็ไม่เช่นเคยใช้งาน แล้วก็ในคอมพิวเตอร์ของเราต้อง Install ยังไง แนะนำให้หน่อยได้ไหม ในวิกิพจนานุกรมภาษามอญงานทุกอย่างฉันคนเดียวต้องทำอยู่ ไม่มีใครช่วยฉันด้วย ฉันเองก็อยากจะลองดู bot หรือว่าฉันจะมาหาคุณที่บ้านหรือ ถ้าแบบนั้นฉันดีที่สุด เพราะว่าฉันไม่ค่อยเข้าใจเรื่องเทคโนโลยี เรื่องนี้คุณก็รู้อยู่ดี ถ้าคุณลองทำให้ฉันมองเห็น สำหรับฉันจะพอเข้าใจ คุณช่วยให้ฉันหน่อยได้ไหม ฉันอยากจะขอความกรุณาเรื่องนี้ โปรดช่วยด้วย ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 17:15, 3 เมษายน 2567 (+07)ตอบกลับ


ผมใช้งาน pywikibot โดยสามารถใช้งานผ่านเว็บไซต์ https://hub-paws.wmcloud.org ซึ่งได้ติดตั้ง pywikibot ไว้แล้ว ไม่ต้องติดตั้งอะไรลงในคอมพิวเตอร์ -- เป็นวิธีที่ง่ายที่สุด ที่ไม่ต้องเขียนโปรแกรมเอง แต่ต้องสั่งงานใน Terminal ให้ถูกไวยากรณ์ -- ในเบื้องต้น คุณต้องมีความรู้ภาษา python และ bash ของ Linux ที่จะใช้งานมัน
pywikibot เป็นสคริปต์อัตโนมัติ ไม่ถึงกับเป็นบอต แต่ถึงกระนั้น นโยบายของวิกิทั้งหมด กำหนดให้ตั้งชื่อ user name ที่สามารถระบุได้ว่าเป็นบอต (เช่นมีคำว่า bot อยู่ในชื่อ และระบุข้อมูลเจ้าของ) ซึ่งจะต้องสมัครบัญชีใหม่ให้บอตโดยเฉพาะ (Intobesa.bot) และให้ระมัดระวังว่าคุณกำลังใช้บัญชีใดอยู่
ก่อนใช้งาน ต้องสร้างไฟล์ user-config.py ขึ้นแล้วเก็บไว้ที่นั่น ซึ่งเป็นตัวตั้งค่าว่า จะใช้ pywikibot กับโครงการใด และใช้บัญชีอะไร ผมเขียนให้ไปเลย ดูรายละเอียดเต็มที่ [1]
# -*- coding: utf-8 -*-
mylang = 'mnw'
family = 'wiktionary'
usernames['wiktionary']['mnw'] = 'Intobesa.bot'
console_encoding = 'utf-8'
เปิด Terminal เพื่อสั่งงานผ่าน bash ก็ใช้งานได้เลย
ขั้นตอนแรกต้องล็อกอิน (ทำครั้งแรกครั้งเดียวเท่านั้น)
pwb.py login
ตัวอย่าง จะแสดงรายการหน้าที่อยู่ในหมวดหมู่ "အက္ခရ် သေံ"
pwb.py listpages -cat:"အက္ခရ် သေံ"
ตัวอย่าง จะแทนที่คำ จาก "သေံ" เป็น "မန်" ในหน้าที่ใช้งานแม่แบบ "IPA Mon" อยู่ (อย่ากด all เดี๋ยวจะเหนื่อยย้อนกลับ)
pwb.py replace "သေံ" "မန်" -transcludes:"IPA Mon"
ยังมีคำสั่งและตัวเลือกอีกมากมายที่มีประโยชน์ ดูคำสั่งทั้งหมดได้ที่ [2]
อนึ่ง การแก้ไขด้วยบอต อาจทำให้เกิดความผิดพลาดจำนวนมหาศาลได้ในเวลาอันรวดเร็ว ดังนั้นควรใช้อย่างระมัดระวัง -- ถ้าคุณมีความรู้ระดับสูง คุณสามารถเขียนโปรแกรม python โดยใช้ไลบรารีของ pywikibot ให้ทำงานซับซ้อนมากกว่านี้ได้ และเมื่อคุณชำนาญแล้ว ก็สามารถขอ bot flag กับ metawiki ได้ --Octahedron80 (คุย) 17:54, 3 เมษายน 2567 (+07)ตอบกลับ
เพิ่มเติม Ctrl X/C/V จะใช้ไม่ได้ใน Terminal ต้องกดปุ่ม Shift Delete = Cut; Ctrl Insert = Copy; Shift Insert = Paste --Octahedron80 (คุย) 18:54, 3 เมษายน 2567 (+07)ตอบกลับ

ขอบคุณมากครับ ตอนนี้ฉันกำลังพยายามอยู่ ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 15:40, 4 เมษายน 2567 (+07)ตอบกลับ
ฉันพยายามแค่ไหนก็ยังไม่ได้ ก็ฉันไม่ค่อยเข้าใจ คุณทำให้ฉันมองเห็นได้ไหม เรื่องนี้ฉันก็ไม่เช่นเคย พยายามอยู่สองสามชั่วโมงแล้ว ยังไงก็ไม่ได้เสียเวลาอีกมาก งานอื่นก็ยังไม่ได้ทำเลย คุณทำวีดีโอแล้วก็ให้ฉันมองเห็นได้ไหม ฉันต้องการ ๒ อย่าง ก็คือ ๑. ในวิกิพีเดียภาษามอญ คำ ( ္ရ) นี้ ฉันต้องการเปลี่ยน เป็น (္ၚ ) เพราะว่าวิธีการเขียนผิด ๒. ในวิกิพจนานุกรมภาษามอญ ตัวอย่างคำ ဒါတ္တ นี้ ต้องการอยากจะสร้างเพจ ทั้งหมดคุณเขียนให้ code ได้ไหม ถ้าเป็นไปได้ฉันอยากจะมาที่บ้านคุณ ฉันมีบัตรประชาชนเป็นคนไทยอยู่แล้ว ประเทศไทยที่ไหนก็ฉันไปได้ คุณช่วยให้ฉันได้ไหม ฉันอยากจะขออีกขอบคุณครับ ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 17:43, 4 เมษายน 2567 (+07)ตอบกลับ

ถ้าจะใช้กับวิกิพีเดีย เพิ่มอันนี้ลงใน user-config.py ด้วย
usernames['wikipedia']['mnw'] = 'Intobesa.bot'
ข้อแรก สามารถสั่งแบบนี้
pwb.py replace "္ရ" "္ၚ" -cat:"ชื่อหมวดหมู่" -family:wikipedia
หรือไม่ก็
pwb.py replace "္ရ" "္ၚ" -search:"คำที่ค้นหา" -family:wikipedia
ออปชั่น cat search หรืออื่น ๆ มันจำเป็นมากที่ต้องกำหนดขอบเขตว่า ให้สคริปต์ทำงานในหน้าใดบ้าง
ส่วนข้อสอง pywikibot ไม่สามารถทำงานแบบนี้ได้ ทำได้แต่เก็บกวาดเล็ก ๆ น้อย ๆ -- ถ้าจะสร้างรายการพจนานุกรมที่สวยงามและไม่ผิดพลาด ต้องเขียนสคริปต์ python ขึ้นมาเอง มันข้ามขั้นเกินไป อยากให้คุณศึกษาการเขียนโปรแกรม python ก่อน ขนาดผมก็ยังใช้เวลาเป็นปี กว่าจะเขียนได้ ลองผิดลองถูก เขียนไปพลางและอ่าน documentation ไปพลาง --Octahedron80 (คุย) 19:51, 4 เมษายน 2567 (+07)ตอบกลับ
ส่วนคำต่าง ๆ ที่ผมสร้างขึ้นในวิกิพจนานุกรมได้อย่างรวดเร็วนั้น ไม่ได้ใช้บอตข้างบน ผมลอกมาจาก en แล้วใช้สคริปต์ช่วยเก็บกวาด สร้างจาก JavaScript, jQuery ซึ่งเป็นความรู้ที่ผมใช้ทำงานในอาชีพ และ Lua ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้เขียนมอดูล ก็ศึกษาเอาจากโค้ดที่คนอื่นเขียน ไม่มีใครสอน (เพราะเขาไม่นิยมเขียนกัน) --Octahedron80 (คุย) 19:59, 4 เมษายน 2567 (+07)ตอบกลับ
ผมเองก็งงอยู่เรื่องนี้นานแล้ว ตอนที่ผมใช้วิกิครั้งแรก มีความผิดพลาดมาก ไม่มีใครสอนให้ ไม่มีใครแนะนำให้ มีแต่คนที่รอล็อคบัญชีของเรา ฉันเองก็โกรธมาก สิ่งที่ฉันโกรธที่สุดก็คือหน้าเพจที่ฉันสร้างเอาไว้ ไม่ได้แจ้งให้ฉันทราบ ลบออกเฉื่อยเลย ตอนนี้ฉันใช้วิกิ ไม่ใช่มีความรู้ เฉพาะไปเปิดดูของผู้อื่น แล้วก็ Copy มา ขณะนี้ต้องศึกษาอยู่ประมาณ ๓ ปีกว่า ตอนใช้วิกิครั้งแรกแย่มาก ไม่ใช่ฉันอ่านหนังสือไม่ออก แค่ฉันไม่เช่นคือก็เทคโนโลยีเท่านั้น สายตาเองก็ไม่ค่อยดีบางครั้งคำสะกดผิดมั้ง ปัญหานี้แหละในวิกิพีเดียภาษาไทยก็ภาษาญี่ปุ่น Admin บางคน เข้าใจผิดหรือเปล่าผมก็ไม่ทราบ หน้าเพจฉันสร้างเอาไว้ พวกเขาไม่ให้พูดคุยเรื่องสาเหตุปัญหาลบเฉยเลย นั่นแหละทำให้ฉันโกรธที่สุด เพราะว่าสำหรับหน้าเพจนั้น ฉันต้องเขียนเอาไว้เหนื่อยแค่ไหน พวกเขาก็ไม่สนใจ สิ่งที่ฉันพยายามเอาไว้ทั้งหมดไม่ใช่การละเมิด ฉันแค่อยากจะช่วยเหลือเท่านั้น ตอนนี้วิกิพีเดียภาษาไทยแล้วก็วิกิพีเดียภาษาญี่ปุ่นฉันไม่ยุ่งแล้ว แล้วก็ไม่ได้ช่วยอะไรแล้ว เพราะว่าฉันรู้สึกเหมือนไม่มีความยุติธรรม ความจริงแล้วหน้าเพจผู้อื่นสร้างเอาไว้ถ้ามีปัญหาบางอย่างให้พูดคุยก่อนที่หลังค่อยลบออก เราต้องการอย่างนี้ ตอนนี้ใน วิกิพีเดีย ภาษาไทยก็ภาษาญี่ปุ่นไม่มีแบบนี้ การกระทำแบบนั้นเหมือนไม่มีความเคารพผู้อื่น ในวิกิฉันพยายามแค่ไหนเมื่อไหร่ดูผลงานของฉันได้ บางคนไม่เข้าใจการกระทำของฉัน เรื่องนั้นสำหรับฉันน้อยใจด้วยแล้วก็โกรธมาก สิ่งที่ฉันโกรธมากก็มีอย่างหนึ่งอีก อันนั้นคือ ตัวเองก็อ่านภาษามอญไม่ออก เกี่ยวข้องกับภาษามอญก็ไม่คล่องแคล่ว เกี่ยวข้องกับคำศัพท์ผู้อื่นเขียนเอาไว้ถูกหรือผิดแยกย้ายไม่เป็นจะมาเถียงฉันอีก แบบนี้ฉันนิดเดียวก็ไม่ชอบ เอาละฉันพูดแค่นี้แหละ สำหรับคำแนะนำขอบคุณมากๆนะ แต่ฉันยังไม่เข้าใจ ฉันพยายามแค่ไหนสมองของฉันไม่ยอมรับ ถ้ามีโรงเรียนการสอนวิกิอย่าลืมบอกฉันด้วย ฉันต้องการอยากจะไปเรียน ฉันทิ้งเบอร์โทรเอาไว้ ๐๘๓๑๖๔๔๖๕๙ อย่าลืมโทรหาฉันด้วย ฉันจะรอคอยขอบคุณครับ ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 13:03, 5 เมษายน 2567 (+07)ตอบกลับ

เตือนให้ลงคะแนนตอนนี้เพื่อเลือกสมาชิกของคณะกรรมการประสานงานหลักจรรยาบรรณสากลกลุ่มแรก

แก้ไข
คุณสามารถค้นหาข้อความนี้แปลเป็นภาษาอื่นเพิ่มเติมได้ในเมตาวิกิ โปรดช่วยแปลเป็นภาษาไทย

ถึงชาววิกิมีเดีย

คุณได้รับข้อความนี้เนื่องจากคุณเคยเข้าร่วมในกระบวนการหลักจรรยาบรรณสากลมาก่อน

นี่เป็นการเตือนว่าระยะเวลาการลงคะแนนเสียงสำหรับคณะกรรมการประสานงานหลักปฏิบัติสากล (U4C) จะสิ้นสุดในวันที่ จะสิ้นสุดในวันที่ 9 พฤษภาคม พ.ศ. 2567 อ่านข้อมูลใน หน้าการลงคะแนนเสียงในเมทาวิกิ เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการลงคะแนนเสียงและสิทธิ์ของผู้มีสิทธิเลือกตั้ง

คณะกรรมการประสานงานหลักปฏิบัติสากล(U4C) เป็นกลุ่มระดับโลกที่อุทิศตนเพื่อให้การดำเนินงานหลักจรรยาบรรณสากล เป็นไปอย่างเท่าเทียมกันและสม่ำเสมอ สมาชิกชุมชนได้รับเชิญให้ส่งใบสมัครสำหรับคณะกรรมการประสานงานหลักปฏิบัติสากล สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมและความรับผิดชอบของคณะกรรมการประสานงานหลักปฏิบัติสากล โปรดไปที่ หลักจรรยาบรรณสากล/คณะกรรมการประสานงาน/กฎบัตร

กรุณาแบ่งปันข้อความนี้กับสมาชิกในชุมชนของคุณ เพื่อให้พวกเขาสามารถมีส่วนร่วมได้เช่นกัน

ในนามของทีมโครงการหลักจรรยาบรรณสากล

RamzyM (WMF) 05:54, 3 พฤษภาคม 2567 (+07)ตอบกลับ

การสอบถามสิ่งที่ไม่เข้าใจเกี่ยวข้องก็ IPA ภาษามอญ

แก้ไข

สวัสดีคุณพี่ @Octahedron80 ใน လကံ คุณใส่ IPA ว่า tᵊkɔm นั้น တ္ကံ၊ တကံ၊ တကီု แต่ความหมายไม่เหมือนนะ และ อีกด้วย လကံ၊ လ္ကံ นี้เราต้องระวังที่สุดก็คือมันออกได้สองเสียง ถ้าเราออกเสียงว่า lᵊkɔm มันออกไปความหมายอื่น ถ้าเราออกเสียงว่า lᵊkɔʔ มันออกไปความหมายอื่นเช่นกัน ผมเห็นการที่คุณใส่เอาไว้นั่นแหละผมก็งงอยู่ ผมเองก็สายตาไม่ค่อยดีถ้าผมไม่เปิดตาชัดๆผิดพลาดไปหมด เดี๋ยวผมแก้ไขให้--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 13:20, 23 ตุลาคม 2567 (+07)ตอบกลับ

ขออภัยที่แก้หลายครั้งเพราะไม่ได้ฟังเสียงก่อน อนึ่งผมรู้เฉพาะมอญในไทย တ္ကံ ตะเกาะ ที่แปลว่า island ซึ่งบางพวกบางทีก็น่าจะอ่านว่า เกาะ เหมือนกัน คล้ายภาษาไทย // เรื่องเสียงพยัญชนะไม่ตรงกับรูปเขียน เป็นปัญหาใหญ่สำหรับคนเรียนภาษามอญ ต้องระบุให้ชัดว่า เสียงของประเทศไหน และเสียงไหนแปลว่าอะไร -Octahedron80 (คุย) 13:37, 23 ตุลาคม 2567 (+07)ตอบกลับ

ลองเปิดดูในวิกิพจนานุกรมภาษามอญ การอัพเดทของฉันล่าสุด ถ้าต้องออกเสียง kɔʔ ကံ၊ ကအ် เกาะ ไม่ใช่แล้วล่ะ เพราะว่าเป็นการออกเสียงคล้ายคลึงเท่านั้น ความหมายนิดเดียวก็ไม่เหมือนนะครับ ในภาษามอญของเราการออกเสียงคล้ายคลึงแบบนี้มีเยอะมากครับ เรื่องนี้คนมอญทุกคนไม่ทราบหรอก เพราะว่าคนมอญในประเทศพม่า แล้ว ในประเทศไทยส่วนใหญ่ การพูดคุยภาษามอญไม่มีการอนุรักษ์ พวกเขาก็ใช้มั่วซั่ว ภาษามอญของเราก็มีการเปลี่ยนแปลงตามวรรณยุกต์ ถ้าเอาแบบมอญประเทศไทย ส่วนใหญ่ใช้ไม่ได้ เพราะว่าการเขียนพวกเขาส่วนใหญ่ เป็นการเขียนภาษามอญยุคสมัยกลาง ฉันเองก็ไปทั่วประเทศไทยตามหาเก็บข้อมูลเกี่ยวข้องกับภาษามอญแล้ว ถ้าต้องแสดงตัวอย่างเช่น ကတ် แล้ว ကိုတ် การออกเสียงเหมือนกันแต่ ความหมายนิดเดียวก็ไม่เหมือน ဍိုက်၊ ဍာ် ก็เช่นกัน การเขียนภาษามอญหรือ การศึกษา ภาษามอญ ต้องมีการระวังเยอะมาก ถ้ามีความรู้ภาษามอญเล็กน้อย แยกย้ายไม่ออกหรอกอันไหนจริงอันไหนไม่จริง ฉันเองก็ตอนเรียนภาษามอญอยู่คือมีความประสบผิดพลาดเยอะมาก ฉันจะได้เขียนภาษามอญขนาดนี้ ฉันก็ผ่านการศึกษามาเยอะมากแล้ว--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 14:58, 23 ตุลาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
ฉันแก้ไขให้แล้วนะลองอ่านดู--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 15:27, 23 ตุลาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
ทั้งวิกิพจนานุกรมภาษาไทยฉันตรวจสอบและแก้ไขเป็นเรียบร้อยหมดแล้ว คุณทั้งวิกิพจนานุกรมภาษาอังกฤษช่วยแก้ไขให้หน่อย เพราะว่าฉันแก้ไขไม่ได้ฉันไม่มีสิทธิ์ ถ้าคุณต้องการแปลภาษาอังกฤษฉันจะให้--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 17:06, 23 ตุลาคม 2567 (+07)ตอบกลับ

คำขอความช่วยเหลือบางอย่าง

แก้ไข

สวัสดีคุณพี่ @Octahedron80 พี่ครับหน้านี้ wikt:mnw:wai ลองเปิดดู มี Error อะไรก็ไม่ทราบ ถ้าเกี่ยวข้องกับภาษาไทยมีปัญหาอย่างนี้แหละ ผมก็พยายามแก้ไขแต่ยังไงก็ไม่ทราบมันหมายถึงอะไร พี่ช่วยหน่อยได้ป่ะ ฉันขอนะขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 14:10, 6 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ

ผมแก้ไขจุดที่มีปัญหาให้แล้วครับ --Octahedron80 (คุย) 14:19, 6 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ

คำขอเคลื่อนย้ายเอกสาร

แก้ไข

คุณไม่สามารถย้ายหรือแก้ไขเอกสารด้วยเหตุผลดังต่อไปนี้: "ผู้ใช้ใหม่ห้ามลบป้ายแจ้งลบ" --YeBoy371 (คุย) 15:30, 8 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ

ผมก็ไม่ทราบว่า คุณจะเปลี่ยนไปเปลี่ยนมาทำไม ผมจะยึดตามภาษาอังกฤษปัจจุบันนะครับ --Octahedron80 (คุย) 17:03, 8 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ

ขอความช่วยเหลือ

แก้ไข

สวัสดีคุณพี่ @Octahedron80 ครับ ช่วยแก้ไขให้หน้า wikt:mnw:မဝ်ဂျူ:rsk-IPA นี้หน่อย ผมพยายามแค่ไหนก็ไม่สำเร็จ มี Error อะไรก็ผมไม่ทราบและไม่เข้าใจด้วย ลองดูหน้า wikt:mnw:вецейгодзинови นี้ ถ้ามีเวลาว่างช่วยหน่อยนะ สมองผมเองเกี่ยวข้องก็เทคโนโลยีมันไม่ยอมรับ สมองผมจำได้แค่หนังสือเท่านั้น การแปลภาษาสำหรับผมมันไม่ยากแต่มันยากที่สุดก็ code CSS นั่นแหละ พยายามจะศึกษาอยู่ก็มันไม่เข้าใจ ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 14:13, 9 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ

มอดูลของภาษาอังกฤษนั้น เปลี่ยนแปลงตลอดเวลา ถ้าไม่อัปเดต เราก็จะล้าหลัง และมอดูลใหม่ ๆ ที่เกิดทีหลัง จะใช้งานกับของเก่าที่มีอยู่ไม่ได้ครับ ต้องหมั่นอัปเดตครับ // ให้เวลาผมแก้ไขก่อน ต้องทำหลายหน้า --Octahedron80 (คุย) 14:43, 9 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
อัปเดตมอดูลต่าง ๆ ให้พอใช้งานได้แล้ว แต่ยังเหลืออีกหลายจุดที่ยังมีปัญหา เช่นแม่แบบยังไม่ได้อัปเดต ถ้าพบก็ค่อยตามไปแก้ วันนี้แก้วิกิภาษามอญตั้งแต่บ่าย จนเกือบเที่ยงคืน พอก่อน --Octahedron80 (คุย) 23:36, 9 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
ครับผม ขอบคุณมากครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 14:34, 10 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
พี่ครับ ผมพยายามหาตัว s นี้ไม่เจอ ถ้าต้องแปลภาษามอญมันเรียกว่า ဂမၠိုင် ตัวอย่างเช่น Noun ⏩ နာမ် Nouns ⏩ နာမ်ဂမၠိုင် พี่ลองดู wikt:mnw:veren นี้ ผมชอบในคำศัพท์ภาษาไทยคือ (คำหลักภาษาไทย) คำศัพท์นี้ถ้าไปใช้ในภาษามอญน่าจะเหมาะสม เพราะว่ามันสั้น ถ้าต้องแปลภาษามอญเรียกว่า คำ ⏩ ဝေါဟာ หลัก ⏩ အဓိက ภาษา ⏩ ဘာသာ ไทย ⏩ သေံ (คำหลักภาษาไทย ဝေါဟာအဓိကဘာသာသေံ) ถ้าเอาแบบสไตล์มอญตามวรรณกรรม (ဝေါဟာအဓိကသေံဂမၠိုင်) และอีกด้วย คำ (รูปผัน) นี้ ถ้าแปลภาษามอญมันกลายเหมือนตลก เพราะว่า รูป ⏩ ရုပ် ผัน ⏩ ကၠောံ (รูปผัน ရုပ်ကၠောံ) ถ้าต้องแปลให้เหมาะสมที่สุดเรียกว่า (ဗီုပြင်အပြံင်အလှာဲ) ผมอยากได้แบบนั้นครับ พี่ช่วยเพิ่มให้หน่อย ผมต้องเพิ่มยังไงยังไม่ทราบเลย ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 15:26, 10 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
เอาเรื่องแรกก่อน ผมสร้าง mnw:မဝ်ဂျူ:mnw-utilities ขึ้นมาโดยเฉพาะ แล้วแก้ไข categories ใน headword นิดหน่อย // เราจะไม่แก้ en-utilities เพราะมันใช้งานร่วมกับคำในภาษาอังกฤษ // ในอนาคตสามารถเพิ่มอย่างอื่นได้อีกลงใน mnw-utilities --Octahedron80 (คุย) 16:02, 10 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
เรื่องชื่อหมวดหมู่ก็ควรจะใช้แบบวรรณกรรมดีที่สุดครับ ผมลองทำแล้วไม่รู้ถูกหรือเปล่า mnw:เด็กชาย // หมวดหมู่ไหนไม่ใช้งาน ช่วยลบด้วย ตาลายไปหมด (ถ้าลบไม่ได้ก็เปลี่ยนชื่อแทน) --Octahedron80 (คุย) 16:22, 10 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
มีอีกเรื่องที่ต้องระวังคือ อย่าตั้งชื่อแต่ละภาษา เป็นภาษามอญที่สะกดซ้ำกัน เพราะระบบอาจจะเลือกรหัสมาผิด และการจัดหมวดหมู่ก็จะผิด ดูภาพรวมได้ใน mnw:ညးလွပ်:Octahedron80/update languages --Octahedron80 (คุย) 16:34, 10 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
ขอบคุณมากๆ ครับสำหรับให้เวลาช่วยเหลือวิกิพจนานุกรมภาษามอญ เกี่ยวข้องกับวิกิ สิ่งที่ผมไม่เข้าใจมีเยอะมาก เคยมีสาเหตุปัญหานั่นแหละ ผมก็อยากจะศึกษาเกี่ยวข้องกับวิกิ แต่ไม่มีใครแนะนำ ไม่มีใครสอนให้ มีวิธีไหนก็ตามถ้าผมมองไม่เห็นกับตาตามทำไม่ถูกหรอก ตอนนี้ผมใช้วิกิอยู่ ไม่ใช่มีความรู้ ไปตามทำแบบผู้อื่นใช้งานเอาไว้ ผมก็พยายามให้มันดีที่สุดแต่บังเอิญมันก็ผิดพลาดโดยไม่ได้ตั้งใจ ตอนนี้ผมก็อยากจะสอบถามพี่มีอีกแต่ผมก็เกรงใจแล้ว ไม่อยากดึงเวลาพี่อีก ผมอยากรู้ว่าใน #L-312 ต้องใส่ ဂမၠိုၚ် อย่างไร ผมพยายามซ้ำแล้วซ้ำอีกก็มันไม่สำเร็จ ลองดูตัวอย่างอัน en:Category:Thai modules และ mnw:ကဏ္ဍ:မဝ်ဂျူသေံဂမၠိုၚ် นี้ พี่ก็ช่วยให้เราเยอะมากแล้วเราก็เกรงใจ ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 14:33, 11 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
พี่ครับ ถ้ามีเวลาว่างช่วยแก้ไขให้ mnw:မဝ်ဂျူ:ca-verb นี้หน่อย ผมพยายามแค่ไหนกับมันไม่สำเร็จ ลองดูในหน้า mnw:veren นี้ ขอบคุณมากๆ ครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 21:15, 11 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
สวัสดีตอนเช้าครับคุณพี่ ถ้ามีเวลาว่างช่วยแก้ไขให้อัน mnw:မဝ်ဂျူ:ru-noun นี้หน่อยนะ มีปัญหา Error ในหน้า mnw:интервьюер อยู่ครับ ขอบคุณพี่นะสำหรับช่วยให้เรา--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 06:43, 12 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ครับ ลองดูหน้า बृहस्पति นี้หน่อยครับ มี Error อะไรก็ผมไม่ทราบครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 17:00, 13 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
สวัสดีครับคุณพี่ @Octahedron80 หมายเลขอังกฤษเปลี่ยนให้เป็นหมายเลขมอญได้ไหม ความที่ผมต้องการก็คือภาษามอญต้องเป็นเฉพาะภาษามอญไม่อยากไปผสมกับอักษรอื่น ถ้าอย่างนั้นไม่ใช่ในอนาคตก็มีความเข้าใจผิดได้ ผมเองก็ตอนมีชีวิตอยู่ อยากปกป้องภาษามอญเอาไว้เต็มที่เท่าที่มีชีวิตอยู่ คุณพี่ลองดู ဝေါဟာသပုင်ဝဏ္ဏ 3 မ-ဂမၠိုင် นี้ในหน้า alemán ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 14:21, 18 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ครับ mnw:မဝ်ဂျူ:de-headword นี้จำเป็นต้องอัพเดทไหม ผมลองอัพเดทแล้วแต่มันไม่ทำงาน ดังนั้นผมก็ต้องยอมกลับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 11:06, 19 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
de-headword มันใช้ได้อยู่แล้วครับ แต่ที่เห็นบางหน้า error ต้องแก้ในหน้าคำศัพท์ เพราะมันเป็นเรียกใช้งานแบบเก่า ก็ให้ไปลอกมาใหม่ เช่น mnw:Mensch, mnw:Traummann ผมลองแก้ไปแล้ว ให้คุณดู // อย่างไรก็ตาม ควรอัปเดตทุกอย่าง เพราะมิฉะนั้นจะตามเขาไม่ทัน --Octahedron80 (คุย) 11:16, 19 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
ครับผม ขอบคุณมากครับ สำหรับจะต้องแก้ไขมีเยอะมาก ผมเองก็ไม่ค่อยจะว่าง เท่าที่มีเวลาก็ค่อยๆ แก้ไขไป แต่ผมมีข้ออย่าสอบถามพี่อีก {lb|th|slang}} นี้มันไม่ทำงาน จะต้องทำยังไงต่อบ้างครับ พี่ลองดูในหน้า mnw:องค์ นี้ เมื่อก่อนก็ใช้ได้อยู่--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 11:54, 19 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ครับถ้ามีเวลาว่างช่วยแก้ไขให้ mnw:မဝ်ဂျူ:labels นี้หน่อย สาเหตุหมวดหมู่ไม่ตรง เพื่อตัวอย่างลองดู Thai slang นี้ อยากได้เป็นแบบ ဝေါဟာ(slang)(Thai)ဂမၠိုင် ➡ ဝေါဟာအရေဝ်ဗေဗာန်သေံဂမၠိုင် นี้ครับ ผมพยายามแค่ไหนก็ไม่สำเร็จ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 14:30, 19 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
สาเหตุก็คือ မဝ်ဂျူ:labels/data มันเก่าไปแล้ว ผมก็อัปเดตทั้งหมดให้แล้ว // จุดที่ผมแก้อีกคือ mnw:မဝ်ဂျူ:labels ผมสลับ pos กับชื่อภาษา แล้วเติม ဂမၠိုင် ซึ่ง မဝ်ဂျူ:labels จะไม่เติม ဝေါဟာ เพราะคาดว่า น่าจะมีหมวดหมู่อื่นที่ไม่ต้องเติม ဝေါဟာ โดยผมแก้ชื่อหมวดหมู่ใน pos_categories ใน mnw:မဝ်ဂျူ:labels/data แทน // ถ้าอยากได้หมวดหมู่เขียนอย่างอื่น ไปแก้เอาใน မဝ်ဂျူ:labels/data ใน pos_categories โดยไม่ต้องเติม ဂမၠိုင် เพราะเติมให้อัตโนมัติ ที่ต้องทำแบบนี้ เพื่อให้ชื่อภาษา แทรกลงไปอยู่ตรงกลางได้ --Octahedron80 (คุย) 08:30, 20 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
ครับผมขอบคุณมากครับ เกี่ยวข้องกับวิกิ ผมต้องเรียนรู้มีเยอะมาก ผมเองก็ไม่ค่อยมีเวลาจะว่างแล้ว และไม่มีใครให้กำลังใจด้วย ผมเองก็ต้องค่อยๆไป--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 16:49, 21 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ครับลองตรวจสอบหน้า mnw:निम्न นี้หน่อย ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 16:44, 21 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
สวัสดีครับ คุณพี่ครับ ช่วยตรวจสอบให้หน้า mnw:ဗီုပြင်သိုင်တၟိ:အိန်ဒဝ်-အဳရာန်-အခိုက်ကၞာ/warāȷ́ʰás นี้หน่อย ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 10:31, 22 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
ก็ตามนั้นเลยครับ รหัส qfa-sub-bma ไม่มี เขาเปลี่ยนเป็น qsb-bma --Octahedron80 (คุย) 10:44, 22 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ครับ class 5 นี้ต้องแปลอย่างไร Chamalal class 5 nouns นี้ผมต้องการว่า နာမ်ချာမာလာန်၅ တန်ဂမၠိုင် ลองดูในหน้า mnw:аᵸз คุณพี่เท่าเวลาว่าง ช่วยเพิ่มให้หน่อยนะ ผมหมดเวลาต้องหยุดงานแล้วล่ะ ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 15:07, 22 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
ผมแก้ไขได้แล้วนะคุณพี่ครับ ขออภัยสำหรับที่ต้องรบกวนสาเหตุความที่ไม่รู้ ตอนนี้ลองดูมั่วๆ สำเร็จแล้วล่ะ ขอบคุณจริงๆนะสำหรับช่วยเหลือเรา ถ้าไม่รู้ไม่ทราบมีเพิ่มเติมอีกแล้วก็ขออนุญาตสอบถามเพิ่มเติมด้วยนะ เราต้องการความช่วยเหลือจากคุณพี่มาก เพราะว่าคุณพี่มีความประสบเกี่ยวข้องกับวิกิแต่เรายังไม่มีความเข้าใจ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 19:16, 22 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ครับถ้ามีเวลาว่างช่วยจัดการให้สำหรับหน้า mnw:ဗီုပြင်သိုင်တၟိ:အဝါရဝ်-အာန်ဒဳယာန်-အခိုက်ကၞာ/ɬ:ɨn นี้หน่อย เรื่องนี้ผมเคยไปบอกแล้ว แต่ผมคิดว่าน่าจะเพราะเขาไม่เชื่อ อันที่จริง จะภาษาอังกฤษต้องแปลภาษามอญแล้วก็เขียนสั้นๆยังไงก็ไม่ได้หรอก ถ้าเขียนไปแล้วก็ไม่มีความหมายแล้วไม่มีใครอ่านออกด้วย สำหรับคนอื่นจะได้อ่านออกต้องเขียนยาวๆ ตัวอย่างเช่นลองดูวีดีโอคำแปลภาษามอญนี้ ถ้ามีคำศัพท์ลึกซึ้งมาก ต้องเขียนยาวกว่านี้อีก อย่างนั้นไม่ใช่แล้วก็คนที่อ่านไม่เข้าใจอธิบายหรอก เรื่องนี้ผมต้องอธิบายอย่างไรก็ไม่ทราบเพื่อเขาเข้าใจ ผมเองก็คุยกับผู้อื่นไม่ค่อยเก่งหรอก เก่งเฉพาะท่องหนังสือ ถ้าพี่ช่วยได้ช่วยให้หน่อยนะ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 15:36, 23 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
อันนี้ไม่สามารถแก้ได้ครับ ชื่อหน้ายาวเกินไปที่จะตั้ง มันเป็นข้อจำกัด (limit) ของซอฟต์แวร์ Mediawiki แล้ว "ชื่อเรื่องหน้าที่ขอยาวเกินไป ไม่สามารถยาวกว่า 255 ไบต์ในการเข้ารหัส UTF-8" ภาษาไทยของเราก็มีข้อจำกัดเหมือนกัน ภาษาอังกฤษของเขาใส่ a-z ได้เต็มที่เลย 255 ตัว เพราะเขาตัวละ 1 ไบต์ แต่พอเป็นภาษาไทยหรือมอญแล้ว ตัวอักษรหนึ่งตัวตามรหัส UTF-8 จะกินไป 3 ไบต์ ดังนั้นภาษาไทยหรือมอญล้วน ๆ จะตั้งชื่อยาวสุดได้แค่ประมาณ 255 ÷ 3 = 85 ตัว ไม่สามารถเพิ่มได้มากกว่านี้ เปรียบเหมือนคุณมีกล่องใส่ของได้ 255 ชิ้น คุณใส่ของเกินไปมากกว่า 255 ชิ้น มันก็จะล้น ใส่ได้ไม่หมดครับ // วิกิภาษาไทยยังไม่พบหมวดหมู่ที่ยาวเกิน มีแต่ชื่อคำในพจนานุกรมที่ยาวเกิน (เช่นชื่อเต็มกรุงเทพฯ ก็แก้โดยตั้งเป็นชื่ออย่างอื่น) แต่อีกไม่นานก็คงจะเจอปัญหาแบบคุณเหมือนกัน เราอาจจะต้องยอมตั้งชื่อด้วยตัวอักษรย่อ หรือเป็นอังกฤษบ้าง --Octahedron80 (คุย) 15:57, 23 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
ข้อความ ဝေါဟာအဝါရဝ်-အာန်ဒဳယာန်-အခိုက်ကၞာဂွံလဝ်အာဲကၟာဲနူဝေါဟာခါခေန်ယှေန် သၟဝ်ကျာလ္ပာ်ဗၟံက်-အခိုက်ကၞာဂမၠိုင် นับได้ 286 ไบต์ // ข้อความ ဝေါဟာအဝါရဝ်-အာန်ဒဳယာန်-အခိုက်ကၞာကၠုင်နူဝေါဟာခါခေန်ယှေန် သၟဝ်ကျာလ္ပာ်ဗၟံက်-အခိုက်ကၞာဂမၠိုင် นับได้ 262 ไบต์ // โดยใช้เครื่องมือนี้นับ ก็เห็นได้ชัดว่า ทั้งสองชื่อ เกิน 255 ไบต์ ใช้ตั้งชื่อหน้าไม่ได้ (ผมไม่แน่ใจว่า namespace นับด้วยหรือเปล่า) --Octahedron80 (คุย) 16:11, 23 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
mw:Page title size limitations อธิบายเรื่องนี้ไว้ และการขยายเพิ่มให้มากกว่า 255 ไบต์ ก็ไม่ง่าย เพราะต้องลงไปแก้ถึงระดับ source code และปรับแก้ database อีกหลายขั้นตอน แน่นอนว่า เขาไม่ทำให้เฉพาะเราแน่นอน วิกิที่อื่นเขาก็ไม่ทำ --Octahedron80 (คุย) 16:39, 23 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
ต้นสาเหตุก็มาจากภาษาอังกฤษนั่นแหละ คนพี่ลองดู Proto-Northeast Caucasian language นี้ ชื่อเขาตั้งเดิมก็ยาวอยู่แล้ว ถ้าจะแปลภาษามอญยังไงก็ต้องยาวอยู่แล้ว เรื่องนี้ต้องทำยังไงดีผมคิดไม่ออกแล้วล่ะ อันที่จริงผมไม่รู้อะไรหรอก ผมเอามาตามภาษาอังกฤษนั้น คุณพี่ก็มีความประสบเกี่ยวกับวิกิยู่ ถ้าคุณพี่ลองไปขอพวกเขาจะให้หรือเปล่า คุณพี่ลองไปขอให้หน่อยได้ไหม ผมก็คิดไม่ออกแล้วล่ะ ความที่ผมต้องการแค่อยากจะปรับปรุงภาษามอญเจริญมากขึ้นคนมอญจะอยู่เมืองนอกก็สำหรับพวกเขาจะได้มีประโยชน์บางอย่างความที่ผมต้องการแค่นั้น การกระทำผมทั้งหมดอ่านภาษาอังกฤษแล้วก็แปลเอาไว้ไม่มีเพิ่มเติมความคิดตัวเอง เมื่อก่อนผมเคยไปขอเอาไว้ในหน้า Request to build a letter length category for Mon Wiktionary นี้ ผมคิดว่าน่าจะพวกเขาไม่ค่อยวางใจผม ผมก็ทำงานมานานแล้ว ไม่เคยมีสิทธิ์ใดๆ คนที่ให้กำลังใจก็ไม่มี บางครั้งผมก็น้อยใจมาก ผมก็ต้องออกหาเงินเพื่อจะได้ใช้ต่อวิกิ บางคนก็น่าจะไม่เข้าใจการกระทำผมหรือเปล่า ถ้าคิดไปเรื่องนี้ผมก็น้อยใจมาก การกระทำผมทั้งหมดแค่อยากจะปรับปรุงเท่านั้น--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 17:33, 23 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
เขารวมปัญหาข้อเดียวกันนี้ไปที่ Increase title length ซึ่งสร้างมาตั้งแต่ปี 2022 ดูแล้วยังมีอีกหลายภาษาที่อยากได้เหมือนกัน แต่คงยังไม่ทำในเร็ว ๆ นี้ ถ้าปัญหาใหญ่พอ เขาก็คงทำให้ เพราะมันไม่ใช่การแก้ตัวเลขตัวเดียว การเปลี่ยนแปลง database จะกระทบข้อมูลที่มีอยู่เป็นล้าน ๆ หน้า ตอนนี้เราก็ทำอย่างอื่นไปก่อน ในเมื่อมันยังไม่ support เราก็ยังไม่ต้องใส่ใจ --Octahedron80 (คุย) 19:20, 23 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
ครับผมขอบคุณมากครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 22:35, 23 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
สวัสดีครับคุณพี่ถ้ามีเวลาว่างกรุณาลองตรวจสอบให้หน้า mnw:中有 นี้หน่อย ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 06:51, 26 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
เออคุณพี่ครับ ผมแก้ไขสำเร็จแล้วครับ ขออภัยที่ต้องรบกวน--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 07:11, 26 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ครับช่วยอัพเดทให้อัน mnw:မဝ်ဂျူ:Hani-sortkey/data/serialized นี้หน่อย ผมอัพเดทไม่ได้ เพราะว่าไฟล์มันเยอะมาก คอมพิวเตอร์ผมไม่ไหว--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 14:45, 26 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ครับ หมวดหมู่ terms with non-redundant non-automated sortkeys นี้ ต้องถอดออกอย่างไรบ้าง คุณพี่ถอดออกให้หน่อยได้ไหม ผมคิดว่ามันรบกวนใส่ตาผู้อ่าน ผมเอาหมวดหมู่ที่จำเป็นเท่านั้นที่ไม่จำเป็นหรือไม่สำคัญผมอยากถอดออกทั้งหมด เพราะว่าผมไม่อยากรบกวนสายตาผู้อ่าน คนมอญส่วนใหญ่ก็พวกเขาไม่ค่อยรู้เรื่องการเทคโนโลยีรวมผมด้วยดังนั้นผมก็ไม่อยากรบกวนสายตาพวกเขาด้วย คนพี่ลองดูในหน้า mnw:中有 นี้--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 16:34, 26 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ครับถ้ามีเวลาว่างลองตรวจสอบให้หน้า mnw:注音符號 นี้หน่อย มี Error อะไรผมตอบไม่ถูกครับ ผมลองพยายามแก้ไขแล้วแต่ไม่เห็นต้นสาเหตุ ผมก็ไม่เข้าใจด้วย--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 22:46, 26 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ครับถ้ามีเวลาว่างกรุณาตรวจสอบให้หน้า mnw:ဗညာ นี้หน่อย ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 22:56, 28 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ครับถ้ามีเวลาว่างกรุณาลองตรวจสอบให้หน้า mnw:chú นี้หน่อย มีปัญหา Error เกี่ยวข้องกับภาษา mkh-vie-pro omx อยู่ครับ ผมก็ต้องไปแก้ไขที่ไหนไม่ทราบครับ ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 09:34, 29 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ครับถ้ามีเวลาว่างลองตรวจสอบให้หน้า mnw:လီး นี้หน่อยนะ ยังมี Error อยู่ครับ ผมก็ไม่ทราบต้นสาเหตุแก้ไขไม่ถูก ขอบคุณมากๆนะ คุณพี่ --ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 13:26, 29 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
สวัสดีครับคุณพี่ ถ้ามีเวลาว่างช่วยตรวจสอบให้หน้า mnw:する นี้หน่อยครับ มี Error อยู่ครับ ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 14:24, 30 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
เออคุณพี่ครับ ผมแก้ไขสำเร็จแล้วนะครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 15:32, 30 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ครับ mnw:မဝ်ဂျူ:ja-see นี้จะได้ใช้งานได้ช่วยอัพเดทให้หน่อย ผมพยายามอัพเดทอย่างไรก็ไม่ได้ ลองดู mnw:為る นี้ครับ ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 16:26, 30 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ @Octahedron80 ครับ third แล้วก็ oxytone นั้น ต้องไปแปลที่ไหน หรือว่าเป็นออโต้เปล่า ผมพยายามแค่ไหนก็ค้นหาไม่เจอ ผมเองก็หมดวิธีต่างๆ ที่ผมเข้าใจ คุณพี่ถ้ามีเวลาว่างช่วยหน่อยนะ นอกจากคุณพี่ไม่มีใครช่วยผม มีแต่คุณพี่คนเดียว แนวทางผมไม่เข้าใจทางเทคโนโลยี CSS code คุณพี่ลองดูในหน้า mnw:νύξ นี้ third ต้องแปลแล้วก็เรียกว่า တတိယ และ oxytone นั้นเรียกว่า အံက်ဇြဳတေုန် ช่วยหน่อยนะ ตอนนี้ผมยอมแพ้แล้วล่ะ เพราะว่าเสียเวลาหาไม่เจอแสบตาด้วย นั่นแหละต้นสาเหตุบังเอิญผมไม่เข้าใจ ผมก็พยายามจะได้เข้าใจ แต่ไม่มีใครแสดงให้ผมเห็น ถ้าไม่มีใครแสดงให้ผมเห็นยังไงก็ผมไม่เข้าใจหรอก ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 12:06, 1 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
เรื่อง third ขอแนะนำว่าควรเปลี่ยนไปใช้ตัวเลขดีกว่า เพราะผมไม่รู้การเขียนเลขเป็นคำมอญ ซึ่งมันก็มีทั้งมอญแบบเดิมจริง ๆ กับมอญที่ยืมบาลีมา และมีทั้งจำนวนนับเหมือนเบอร์โทร นับจำนวนมากน้อย และนับอันดับที่ มันก็จะยุ่งเหยิงไปกันใหญ่ ถ้าใช้ตัวเลขก็จะมีข้อดีคือ ใช่แค่ตัวอักษรเดียว (ก็คือตัวเลข) และอีกทั้ง first second third etc. มันเป็นคำที่ใช้กับมอดูลภาษาอังกฤษ เราคงไปแก้มันไม่ได้ ส่วนเรื่อง oxytone ผมไม่ทราบว่ามันแปลว่าอะไร --Octahedron80 (คุย) 22:04, 1 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
ตอนนี้ผมแก้ไข oxytone ได้แล้ว ที่ผมแก้ไขไม่ได้ก็ third นั่นแหละ คุณพี่ลองดู zh:模組:Grc-headword นั้นได้นะ เขาทำอย่างไรเอาไว้ผมก็ยังไม่ทราบ ผมไป Copy เอาของเขาลองใช้ดูก็ไม่ได้ เรื่องนี้น่าจะคุณพี่เข้าใจ คำแปลมีดังนี้( ["first"] = "ပထမ", / ["second"] = "ဒုတိယ",/ ["Attic"] = "အာက်ဒေတ်",/ ["third"] = "တတိယ",/ ["irregular"] = "ဟွံတဝ်ဟွံညဳသာ",)ครับ ผมควรทำอย่างไรก็ยังไม่ทราบครับ จะงงแล้วล่ะ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 00:26, 7 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ @Octahedron80 ครับ ถ้ามีเวลาว่างลองตรวจสอบ mnw:ولایتی นี้หน่อยครับเพราะว่ามี Error อยู่ ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 00:31, 7 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
สวัสดีครับ คุณพี่ @Octahedron80 ครับ ถ้ามีเวลาว่างลองตรวจสอบ mnw:franc นี้หน่อยครับเพราะว่ามี Error อยู่ในภาษาฝรั่งเศส ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 11:27, 11 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ @Octahedron80 ครับ ถ้ามีเวลาว่างช่วยกรุณาแก้ไขให้อัน mnw:မဝ်ဂျူ:fr-headword นี้หน่อย ผมพยายามแค่ไหนก็ไม่ได้มี Error อยู่ ลองดูหน้า mnw:militaire นี้ ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 19:25, 17 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ครับถ้ามีเวลาว่างช่วยลบออกให้ s นี้หน่อย ผมไม่ทราบต้องไปลบอันไหน กำลังพยายามแค่ไหนก็ไม่ได้ ลองดูหน้า mnw:militar นี้ครับ--𝓓𝓻.𝓘𝓷𝓽𝓸𝓫𝓮𝓼𝓪|𝒯𝒶𝓁𝓀 01:15, 18 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ

คุณพี่ครับถ้ามีเวลาว่างช่วยแก้ไขให้ mnw:မဝ်ဂျူ:accel นี่หน่อย มี Error อยู่ครับ ลองดูหน้า mnw:militi นี้ครับ ผมก็ไม่ทราบมันสาเหตุอะไร ขอบคุณครับ--𝓓𝓻.𝓘𝓷𝓽𝓸𝓫𝓮𝓼𝓪|𝒯𝒶𝓁𝓀 19:58, 18 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ

คุณพี่ @Octahedron80 ครับ ถ้ามีเวลาว่างช่วยแก้ไขให้อัน mnw:မဝ်ဂျူ:ar-verb นี้หน่อย มี Error อยู่ครับลองดูหน้า mnw:يشمس นี้ ขอบคุณครับ--𝓓𝓻.𝓘𝓷𝓽𝓸𝓫𝓮𝓼𝓪|𝒯𝒶𝓁𝓀 17:49, 20 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
เนื่องจาก Module:table มีการเปลี่ยนชื่อฟังก์ชัน shallowcopy→shallowCopy กับ deepcopy→deepCopy (ซึ่งก็ไม่รู้จะเปลี่ยนทำไม) จะทำให้กระทบอีกหลายมอดูลเป็นวงกว้าง ต้องแก้อีกหลายจุด ไทยเราก็มีปัญหานี้เหมือนกัน --Octahedron80 (คุย) 08:12, 21 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
ขอบคุณมากๆ ครับ ผมก็ไม่ค่อยเข้าใจเกี่ยวข้องกับรหัส CSS ดังนั้นช่วยตัวเองไม่ได้ต้องไปขอความช่วยเหลือผู้อื่น ผมก็กำลังพยายามจะได้เข้าใจ แต่ไม่มีใครแสดงให้ผมเห็น ถ้าผมไม่เห็นกับตา ยังไงก็ผมไม่เข้าใจหรอก--𝓓𝓻.𝓘𝓷𝓽𝓸𝓫𝓮𝓼𝓪|𝒯𝒶𝓁𝓀 09:20, 21 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
คุณพี่ครับ Error หน้า mnw:ထာမ်ပလိက်:arc-noun นี้ หมายความว่าอะไรผมไม่ทราบครับ ถ้าคุณพี่มีเวลาว่างอีกก็ช่วยดูให้หน่อยนะ ผมก็ทำอะไรไม่เป็น ดังนั้นยังไงก็ผมขออนุญาตรบกวนด้วยนะ ในวิกิมีเดียผมก็ไปขอความช่วยเหลือผู้อื่นไม่ได้ มีแต่คุณพี่คนเดียวนั่นแหละ ขอบคุณอีกครั้งนะสำหรับช่วยให้เรา--𝓓𝓻.𝓘𝓷𝓽𝓸𝓫𝓮𝓼𝓪|𝒯𝒶𝓁𝓀 09:20, 21 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
หน้า mnw:يشمس ก็ยังมีอยู่นะ มันใช้งานยังไม่ได้ครับ--𝓓𝓻.𝓘𝓷𝓽𝓸𝓫𝓮𝓼𝓪|𝒯𝒶𝓁𝓀 09:26, 21 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ

blt-pron

แก้ไข

สวัสดีครับ ทราบไหมครับว่าทำไม {{blt-pron|ꪶꪎꪣ‌-ꪻꪊ}} ไม่ทำงาน ขอบคุณครับ --A.S. (คุย) 17:45, 23 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ

เพราะมี ZWNJ อยู่ข้างในครับ {{blt-pron|ꪶꪎꪣ#-ꪻꪊ}} ตรง # // ใช้ BabelMap สามารถมองเห็นได้--Octahedron80 (คุย) 19:10, 23 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
ขอบคุณมากครับ ผมมองไม่เห็นตอนแรก --A.S. (คุย) 19:51, 23 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ

ခလာမ်

แก้ไข

คุณพี่ @Octahedron80 ครับ ที่คุณพี่ใส่เอาไว้ /hə.lam/ หรือ kʰa.laːm นั้น ไม่เกี่ยวข้องประเทศพม่าหรือประเทศไทย เพราะว่าอันนั้นมันเรียกว่าเป็นคำอ่านกับเป็นคำพูดครับ ไม่สนเกี่ยวข้องไทย-พม่า และ ခလာမ် นั้น ไม่ใช่รูปแบบการเขียนครับ เป็นรูปแบบการออกเสียงครับ ในภาษามอญของเรามี ๔ ประเภท ๑. การออกเสียงอ่านหนังสือเรียกว่าวรรณกรรม ๒. เป็นคำพูดตามชาวบ้าน ๓. เป็นคำพูดพุทธศาสนิกชน ๔. เป็นคำพูดให้มีการสมควร หรือ เรียกว่าการพูดมีวัฒนธรรม (ตัวอย่างเช่น: "နာဲစပုၚ်တုဲယျဟာ นายกินข้าวยัง" ลองดูตัวอย่างคำพูด ပိ สังเกตได้ชัดเจนว่าทำไมมีการออกเสียง ๒ ประเภท เพราะว่าต้นสาเหตุคำพูดนั้นฟังแล้วไม่เพราะ นักวิชาการชาวมอญก็ต้องเปลี่ยนการออกเสียงให้มีสมควร ภาษามอญของเราก็เปลี่ยนแปลงมาเรื่อยๆ ถ้าผู้ที่มีการศึกษาน้อยเขาไม่รู้เรื่องนี้หรอก ถ้าเขาจะได้รู้เรื่องนี้ต้องมีผ่านการตรวจสอบจะนักวิชาการชาวมอญ การศึกษาภาษามอญในประเทศไทยไม่มีหรอก ในประเทศไทยนั้นเฉพาะสอนการเป็นความรู้เล็กๆน้อยๆโดยไม่มีกฎระเบียบ นั่นแหละภาษามอญในประเทศไทยใช้การอยู่เราไม่ยอมรับเพราะว่าไม่ตรงกับวรรณกรรม ผมจะกล้าพูดแบบนี้เพราะว่าผมเองก็ผ่านการศึกษามาเยอะแล้วด้วยกฎระเบียบเข้มงวด ผมออกจากวิทยาลัยมอญในเมืองมอละมไยน์ยังไม่นาน ผมเองก็มีใบอนุญาตการศึกษาด้วย) ผมพูดไปแค่นี้น่าจะคุณพี่เข้าใจสินะ ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 15:26, 29 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ

คุณต้องเข้าใจก่อนว่าที่ผมเขียนว่า พม่า หรือ ไทย ไว้นั้น หมายความว่า พม่าอ่านแบบนี้ ไทยอ่านแบบนี้ คุณไม่สามารถตีความว่า ไทยอ่านแบบนี้แล้วผิด เพราะในไทยเขาอ่านแบบนี้กัน ไม่ใช่พม่า เราอยู่คนละประเทศ ย่อมอ่านแตกต่างกันได้ คุณจะบังคับให้คนมอญที่ไทยไปอ่านอย่างคนมอญที่พม่าไม่ได้ เพราะเขาคุยไม่เข้าใจกัน ถ้าคุณจะบังคับให้อ่านเหมือนพม่าทั้งหมด มันก็ไม่ต่างกับเผด็จการของประเทศคุณ เหมือนภาษาที่มีในหลาย ๆ ประเทศ ยกตัวอย่างภาษาอังกฤษ เขียนเหมือนกัน แต่อ่านต่างกันก็ได้ หรือบางทีก็เขียนต่างกัน หรือบางทีคำศัพท์ก็มีเฉพาะประเทศนั้น ๆ ที่อื่นไม่มี ก็ด้วย เช่น ภาษาอังกฤษในสหรัฐอเมริกาก็อ่าน/เขียนอย่างนึง ภาษาอังกฤษในยุโรปก็อ่าน/เขียนอย่างนึง ภาษาอังกฤษในออสเตรเลียก็อ่าน/เขียนอย่างนึง เป็นต้น ถึงคุณจะเรียนภาษามอญมาตรฐานมา คุณก็ต้องเข้าใจว่าในท้องถิ่นก็มีภาษาของเขาเองเรียกว่าภาษาถิ่น (dialect) ถ้าคุณไม่ยอมรับภาษาถิ่นก็เท่ากับภาษาศาสตร์ที่คุณเรียนไปสูญเปล่า --Octahedron80 (คุย) 15:33, 29 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ
ที่คุณพี่พูดมาผมเข้าใจสิครับ แต่ผมไม่ได้หมายความว่าอย่างนั้น ที่ /hə.lam/ นั้น คุณพี่ใส่เอาไว้ (ไทย) นั่นแหละเป็นความเข้าใจผิดของคุณพี่ /hə.lam/ นั้น ไม่ใช่มอญประเทศไทยอย่างเดียวใช้งานอยู่ มอญทั่วโลกก็ใช้อยู่นะ อันนั้นหมายความว่าอะไรคุณพี่ต้องศึกษาให้ชัดๆก่อน ตอนนี้คุณพี่ก็ยังไม่ได้ศึกษาให้ลึกๆ ซึ้งๆ จะมาเถียงกับเจ้าของภาษาไม่สมควรนะครับ คนมอญด้วยการคำพูดไม่ค่อยเหมือนกันผมรู้สิครับอันนั้นเป็นเฉพาะสำเนียงไม่ใช่คำพูดมีอยู่แบบนั้นไม่ใช่ประเทศไทยอย่างเดียวประเทศพม่าก็มีสิครับถ้าคุณพี่ไม่เชื่อผมพาไปให้ดูถ้าคำพูดไม่เหมือนผมกล้าพูดอันนั้นไม่ใช่ ภาษามอญแล้วละ ผมสามารถพูดคุยได้ ๑๒ ภาษา ถ้าคุณพี่ไม่เชื่อลองมาตรวจสอบก็ได้ ผมเองก็เขียนได้ภาษามอญเก่า, ภาษามอญกลาง, ภาษามอญยุคสมัย ถ้าคุณพี่ไม่เชื่อพามาคนไหนก็ได้ผมยอมให้พิสูจน์ ผมเองก็คือพบเจอพจนานุกรมไทยมอญเขียนเอาไว้แบบผิดๆ อักษรไทยมอญและการเขียนนั้น คืออะไร มีประวัติอย่างไร ภาษามอญการเปลี่ยนแปลงอย่างไร คุณพี่ศึกษาให้ลึกๆ ซึ้งๆ ก่อน ผมไม่เอาความรู้จากสมองผู้อื่น ผมอยากได้ความรู้จากคุณพี่ตนเอง การพูดภาษามอญและการเขียนภาษามอญ ไม่เหมือนอย่างไร แตกต่างอย่างไร อันนั้นก็คุณพี่ต้องศึกษามาด้วย ผมยินดีคุณพี่สนใจภาษามอญแต่ที่ผมไม่ยินดีก็ภาษามอญของเราเอาไปทางที่ผิดๆ ดังนั้นผมก็ห่วงมาก ผมเป็นเจ้าของภาษามอญขออนุญาตให้มีสิทธิ์ห่วงด้วยครับ ดังนั้นเกี่ยวข้องกับภาษาไทยผมก็ต้องฟังคำพูดเจ้าของภาษาด้วยนั่นแหละ ถ้าเกี่ยวข้องกับภาษาไทยคุณพี่พูดอะไรผมก็ต้องฟังอยู่ดีเพราะผมไม่ใช่เจ้าของภาษาไทย เกี่ยวข้องกับภาษาไทยการอ่อนแอก็มีเพราะผมไม่ใช่เจ้าของภาษาไง ถ้าเกี่ยวข้องกับภาษามอญผมไม่ฟังใครหรอกนอกจากครูบาอาจารย์ผม เพราะการศึกษาภาษามอญของผมไม่ใช่ต้อยตาม คุณพี่เห็นการกระทำผมน่าจะเข้าใจสิแล้วล่ะเมื่อไหร่ก็ดูผลงานผมในวิกิพจนานุกรมภาษามอญได้ คุณพี่ก็รู้ ใน Google แปลภาษายังไม่มีภาษามอญ ดังนั้นการแปลภาษามอญ ต้องใช้เฉพาะสมองเท่านั้น วันๆจะได้แปลภาษาสักทีไม่ใช่เรื่องง่าย ถ้าคนที่มีความรู้เล็กๆ น้อยๆ สามารถแปลภาษาไม่ได้หรอก ผมสามารถกล้าพูด ถ้าคุณพี่คิดว่าคนอื่นเก่ง ลองพามาสักหน่อยครับ ถ้าแปลภาษาได้เหมือนผม ผมให้เงินเดือนครับแต่การกระทำของเขาต้องมีความรับผิดชอบ ต้องมีเอกสารทางรัฐบาลรับรองด้วยต้องมีใบอนุญาตจบการศึกษาเกี่ยวข้องภาษามอญด้วย ผมมีนะ ผมมีเอกสารรับรองจากรัฐบาลด้วยนะและมีใบอนุญาตจบการศึกษาด้วยถ้าคุณพี่ต้องการอยากดูใบอนุญาตจบการศึกษาหรืออื่นๆ เมื่อไหร่ก็ติดต่อมาได้ผมยินดีให้ดู ที่คุณพี่คิดว่าเขาเก่งลองสอบถามซิเขามีใบอนุญาตเหมือนผมไหม ถ้าเขาไม่มีใบอนุญาตเหมือนผม ผมฟ้องคดีตามกฎหมายประเทศพม่าได้นะ แต่ประเทศไทยผมยังไม่ทราบเกี่ยวข้องกับการใบอนุญาตออกหนังสือและใบอนุญาตนักเขียน ในวิกิพีเดียภาษาไทยคุณพี่ก็รู้อยู่ใช่ป่ะ เขาป้องกันภาษาไทยเอาไว้แค่ไหนและผมล่ะ ไม่มีสิทธิ์ป้องกันภาษาตนเองแล้วหรอ ถ้าอย่างนั้นมีความยุติธรรมไหมครับ คุณพี่รักสัญชาติไทยไหม แต่สำหรับคุณพี่ผมไม่ทราบนะ สำหรับผมก็รักสัญชาติมอญเท่ากับชีวิตตนเอง การกระทำผมตอนนี้หรือการพูดผมตอนนี้เฉพาะความรักต่อชาวมอญเท่านั้น แล้วผมก็มีความเคารพต่อคนไทยด้วยนะ เมื่อคนไทยเขาพูดอะไรผมก็ฟังอยู่นะ ผมเขียนไปยาวแล้วล่ะ ผมเขียนเยอะไปแค่นี้น่าจะคุณพี่เข้าใจความรู้สึกผม ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 22:14, 29 พฤศจิกายน 2567 (+07)ตอบกลับ

ขอยืม bot

แก้ไข

สวัสดีคุณพี่ @Octahedron80 ครับ ผมมี bot ตัวเองก็จริง ตอนนี้ยังไม่ได้เข้าใจวิธีการใช้เพราะว่าอย่างนั้น ผมอยากจะขอยืม bot ของคุณพี่ ผมต้องการว่า ในหน้า ပါဠိမန် ทั้งหมดนั้นมีหมดหมู่ mnw:ကဏ္ဍ:ဝေါဟာပါဠိမန်နွံပ္ဍဲအဘိဓာန်ဂမၠိုင် อยากจะให้เปลี่ยนเป็นหมวดหมู่ mnw:ကဏ္ဍ:ဝေါဟာအဓိကပါဠိမန်ဂမၠိုင် ทั้งหมดก็มีหน้า ๒๐๐๐ กว่ายังไงก็ต้องใช้ bot เรื่องนี้คุณพี่ช่วยให้ได้ไหม ลองดูเพื่อตัวอย่างในหน้า mnw:ကက္ကာရဳ นี้ ขอบคุณครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 16:40, 6 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ

ได้ครับ แต่การแก้ไขของบอตที่ยังไม่ได้ bot flag อาจจะทำให้ timeline น่ารำคาญนิดหน่อย --Octahedron80 (คุย) 17:00, 6 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ
ครับผมขอบคุณมากครับ--ด็อกเตอร์.อินโดเบสะ|พูด 18:35, 6 ธันวาคม 2567 (+07)ตอบกลับ