蛸
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข蛸 (รากคังซีที่ 142, 虫+7, 13 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 中戈火月 (LIFB), การป้อนสี่มุม 59127, การประกอบ ⿰虫肖)
- long legged spider
- octopus
- chrysalis of mantis
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1083 อักขระตัวที่ 21
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 33072
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1551 อักขระตัวที่ 9
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 4 หน้า 2855 อักขระตัวที่ 3
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+86F8
ภาษาจีน
แก้ไขตัวเต็ม | 蛸 | |
---|---|---|
ตัวย่อ # | 蛸 |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄕㄠ
- ทงย่งพินอิน: shao
- เวด-ไจลส์: shao1
- เยล: shāu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: shau
- พัลลาดีอุส: шао (šao)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʂɑʊ̯⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄒㄧㄠ
- ทงย่งพินอิน: siao
- เวด-ไจลส์: hsiao1
- เยล: syāu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: shiau
- พัลลาดีอุส: сяо (sjao)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: saau1 / siu1
- Yale: sāau / sīu
- Cantonese Pinyin: saau1 / siu1
- Guangdong Romanization: sao1 / xiu1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /saːu̯⁵⁵/, /siːu̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
ภาษาญี่ปุ่น
แก้ไขคันจิในศัพท์นี้ |
---|
蛸 |
たこ เฮียวไงจิ |
คุนโยมิ |
การสะกดแบบอื่นs |
---|
章魚 鮹 鱆 |
คันจิ
แก้ไขข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:ja บรรทัดที่ 319: attempt to concatenate a boolean value
การอ่าน
แก้ไข- โกอง: しょう (shō)←せう (seu, historical)
- คังอง: しょう (shō)←せう (seu, historical); そう (sō)←さう (sau, historical)
- คุง: たこ (tako, 蛸)
ลูกคำ
แก้ไขคำประสม
- 飯蛸 (īdako)
- 螵蛸 (ōjigafuguri)
- 貝蛸 (kaidako)
- 酢蛸 (sudako)
- 蛸足 (takoashi)
- 蛸烏賊 (takoika)
- 蛸鉤 (takokagi)
- 蛸水母 (takokurage)
- 蛸頭巾 (takozukin)
- 蛸突き (takotsuki)
- 蛸壷 (takotsubo): octopus pot; foxhole
- 蛸釣り (takotsuri)
- 蛸胴突き (takodōtsuki)
- 蛸入道 (takonyūdō)
- 蛸の足 (tako no ashi)
- 蛸の木 (tako no ki)
- 蛸の糞で頭に上がる (tako no kuso de atama ni agaru)
- 蛸の共食い (tako no tomogui)
- 蛸の枕 (tako no makura)
- 蛸配当 (takohaitō)
- 蛸引き (takohiki)
- 蛸船 (takobune)
- 蛸部屋 (takobeya)
- 蛸坊主 (takobōzu)
- 蛸焼き (takoyaki): takoyaki
- 蛸薬師 (takoyakushi)
- 手長蛸 (tenagadako)
- 引っ張り蛸 (hipparidako)
- 船蛸 (funedako)
- 真蛸 (madako)
- 水蛸 (mizudako)
- 薬鑵で茹でた蛸のよう (yakan de yudeta tako no yō)
- 茹で蛸 (yudedako)
การออกเสียง
แก้ไข- (โตเกียว) たこ [táꜜkò] (อาตามาดากะ – [1])[1][2]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [ta̠ko̞]
คำนาม
แก้ไข蛸 หรือ 蛸 (tako)
คำสืบทอด
แก้ไข- → หมิ่นใต้: thak-kho͘h
อ้างอิง
แก้ไข- ↑ Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin], Third edition, w:Tokyo: w:Sanseidō, →ISBN
- ↑ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998) ja:NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary], w:Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN