疊
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข疊 (รากคังซีที่ 102, 田+17, 22 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 田田田一 (WWWM), การป้อนสี่มุม 60107, การประกอบ ⿱畾冝)
- repeat, duplicate
- repetitious
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 767 อักขระตัวที่ 9
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 21983
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1177 อักขระตัวที่ 14
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 4 หน้า 2555 อักขระตัวที่ 14
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+758A
ภาษาจีน
แก้ไขตัวเต็ม | 疊 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 叠* |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- กวางตุ้ง (Jyutping): daap6 / dip6
- แคะ (Sixian, PFS): thia̍p
- หมิ่นตะวันออก (BUC): tăk / diĕk
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 5diq; 5deq
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄉㄧㄝˊ
- ทงย่งพินอิน: dié
- เวด-ไจลส์: tieh2
- เยล: dyé
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: dye
- พัลลาดีอุส: де (de)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ti̯ɛ³⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: daap6 / dip6
- Yale: daahp / dihp
- Cantonese Pinyin: daap9 / dip9
- Guangdong Romanization: dab6 / dib6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /taːp̚²/, /tiːp̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: thia̍p
- Hakka Romanization System: tiab
- Hagfa Pinyim: tiab6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /tʰi̯ap̚⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: tăk / diĕk
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /tʰaʔ⁵/, /tieʔ⁵/
- (Fuzhou)
Note:
- tăk - colloquial;
- diĕk - literary.
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: tha̍h
- Tâi-lô: tha̍h
- Phofsit Daibuun: tah
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /tʰaʔ¹²¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /tʰaʔ⁴/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /tʰaʔ²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: thia̍p
- Tâi-lô: thia̍p
- Phofsit Daibuun: tiap
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /tʰiap̚²⁴/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /tʰiap̚¹²¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /tʰiap̚⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: tia̍p
- Tâi-lô: tia̍p
- Phofsit Daibuun: diap
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /tiap̚⁴/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /tiap̚²⁴/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /tiap̚¹²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note: tha̍h - vernacular, thia̍p/tia̍p - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: tah8 / tiab8
- Pe̍h-ōe-jī-like: tha̍h / thia̍p
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /tʰaʔ⁴/, /tʰiap̚⁴/
- (แต้จิ๋ว)
Note:
- tah8 - vernacular;
- tiab8 - literary.
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 5diq; 5deq
- MiniDict: dih去; deh去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2diq; 2deq
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /diɪʔ³⁴/, /dəʔ³⁴/
- (Northern: Shanghai)
- จีนยุคกลาง: dep
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*lˤ[i]p/
- (เจิ้งจาง): /*l'ɯːb/