姪
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข姪 (รากคังซีที่ 38, 女+6, 9 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 女一戈土 (VMIG), การป้อนสี่มุม 41414, การประกอบ ⿰女至)
- niece
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 260 อักขระตัวที่ 19
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 6226
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 526 อักขระตัวที่ 18
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 2 หน้า 1043 อักขระตัวที่ 11
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+59EA
ภาษาจีน
แก้ไขตัวย่อและตัวเต็ม |
姪 |
---|
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (มาตรฐาน)
- (เสฉวน(เฉิงตู), Sichuanese Pinyin): zi2
- (ดุงกาน, Cyrillic and Wiktionary): җы (จ̱ื, I)
- กวางตุ้ง
- กั้น (Wiktionary): ciit7
- แคะ
- จิ้น (Wiktionary): zeh5
- หมิ่นเหนือ (KCR): dĭ
- หมิ่นตะวันออก (BUC): dĭk
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 5zeq
- เซียง (Changsha, Wiktionary): zhr6
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄓˊ
- ทงย่งพินอิน: jhíh
- เวด-ไจลส์: chih2
- เยล: jŕ
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jyr
- พัลลาดีอุส: чжи (čži)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂʐ̩³⁵/
- (จีนมาตรฐาน, erhua-ed)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄓˊㄦ
- ทงย่งพินอิน: jhíhr
- เวด-ไจลส์: chih2-ʼrh
- เยล: jír
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jerl
- พัลลาดีอุส: чжир (čžir)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂʐ̩ɻ³⁵/
- (เสฉวน(เฉิงตู))
- Sichuanese Pinyin: zi2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: z
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sz̩²¹/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: җы (จ̱ื, I)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ʈ͡ʂʐ̩²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zat6 / zat6-2
- Yale: jaht / ját
- Cantonese Pinyin: dzat9 / dzat9-2
- Guangdong Romanization: zed6 / zed6-2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sɐt̚²/, /t͡sɐt̚²⁻³⁵/
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- Wiktionary: zit5 / zit5*
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sit̚³²/, /t͡sit̚³²⁻³²⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- กั้น
- (Nanchang)
- Wiktionary: ciit7
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sʰɨt̚²/
- (Nanchang)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhṳ̍t
- Hakka Romanization System: ciid
- Hagfa Pinyim: cid6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡sʰɨt̚⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: ced6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡sʰət̚⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- จิ้น
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: zeh5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (old-style): /t͡səʔ⁵⁴/
- (Taiyuan)+
- หมิ่นเหนือ
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: dĭ
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ti²⁴/
- (Jian'ou)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dĭk
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /tiʔ⁵/
- (Fuzhou)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ti̍t
- Tâi-lô: ti̍t
- Phofsit Daibuun: dit
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /tit̚⁴/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /tit̚¹²¹/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /tit̚²⁴/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: chi̍t
- Tâi-lô: tsi̍t
- Phofsit Daibuun: cit
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /t͡sit̚⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chit
- Tâi-lô: tsit
- Phofsit Daibuun: cid
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /t͡sit̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- Taiwan:
- ti̍t - vernacular;
- chit - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: diag8 / diêg8
- Pe̍h-ōe-jī-like: tia̍k / tie̍k
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /tiak̚⁴/, /tiek̚⁴/
Note:
- diag8 - Shantou;
- diêg8 - Chaozhou.
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 5zeq
- MiniDict: zeh去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2zeq
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /zəʔ³⁴/
- (Northern: Shanghai)
- เซียง
- (Changsha)
- Wiktionary: zhr6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key) (old-style): /ʈ͡ʂʐ̩²⁴/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key) (new-style): /t͡sz̩²⁴/
- (Changsha)
- Dialectal data
- จีนยุคกลาง: drit, det