劃
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข劃 (รากคังซีที่ 18, 刀+12, 14 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 中一中弓 (LMLN), การป้อนสี่มุม 52100, การประกอบ ⿰畫刂)
- แบ่ง, ทำเครื่องหมาย, วางขอบเขต
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 144 อักขระตัวที่ 10
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 2193
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 325 อักขระตัวที่ 6
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 356 อักขระตัวที่ 8
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5283
ภาษาจีน
แก้ไขตัวเต็ม | 劃 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 划* |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- กวางตุ้ง (Jyutping): waak6
- แคะ (Sixian, PFS): va̍k
- หมิ่นใต้ (ฮกเกี้ยน, POJ): oe̍h / u̍ih / ōa / hōa / hia̍k / he̍k / oa̍h
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄏㄨㄚˊ
- ทงย่งพินอิน: huá
- เวด-ไจลส์: hua2
- เยล: hwá
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: hwa
- พัลลาดีอุส: хуа (xua)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /xu̯ä³⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄏㄨㄚˋ
- ทงย่งพินอิน: huà
- เวด-ไจลส์: hua4
- เยล: hwà
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: huah
- พัลลาดีอุส: хуа (xua)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /xu̯ä⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
Note:
- huá - “to rub with a sharp thing”;
- huà - “to mark off”.
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: waak6
- Yale: waahk
- Cantonese Pinyin: waak9
- Guangdong Romanization: wag6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /waːk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: va̍k
- Hakka Romanization System: vag
- Hagfa Pinyim: vag6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /vak̚⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Kaohsiung, Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: oe̍h
- Tâi-lô: ue̍h
- Phofsit Daibuun: oeh
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /ueʔ²⁴/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /ueʔ⁴/
- (Hokkien: Taipei, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: u̍ih
- Tâi-lô: ui̍h
- Phofsit Daibuun: uih
- สัทอักษรสากล (Taipei, Xiamen): /uiʔ⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: ōa
- Tâi-lô: uā
- Phofsit Daibuun: oa
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /ua³³/
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /ua²²/
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hōa
- Tâi-lô: huā
- Phofsit Daibuun: hoa
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /hua⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /hua²²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hia̍k
- Tâi-lô: hia̍k
- Phofsit Daibuun: hiak
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /hiak̚²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: he̍k
- Tâi-lô: hi̍k
- Phofsit Daibuun: hek
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung, Xiamen): /hiɪk̚⁴/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /hiɪk̚¹²¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: oa̍h
- Tâi-lô: ua̍h
- Phofsit Daibuun: oah
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /uaʔ¹²¹/
- (Hokkien: Kaohsiung, Quanzhou)
Note:
- oe̍h/u̍ih/ōa - vernacular;
- hōa/hia̍k/he̍k/oa̍h - literary.
- จีนยุคกลาง: hweak, xweak
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*ɡʷˤrek/
- (เจิ้งจาง): /*ɡʷreːɡ/, /*qʰʷreːɡ/