鈞
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข鈞 (รากคังซีที่ 167, 金+4, 12 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 金心戈一 (CPIM), การป้อนสี่มุม 87120, การประกอบ ⿰釒匀(GJK) หรือ ⿰釒勻(T))
- unit of measure equivalent to thirty catties
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1299 อักขระตัวที่ 10
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 40238
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1801 อักขระตัวที่ 23
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 6 หน้า 4178 อักขระตัวที่ 11
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+921E
ภาษาจีน
แก้ไขตัวเต็ม | 鈞 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 钧* |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄐㄩㄣ
- ทงย่งพินอิน: jyun
- เวด-ไจลส์: chün1
- เยล: jyūn
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jiun
- พัลลาดีอุส: цзюнь (czjunʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡ɕyn⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gwan1 / kwan1
- Yale: gwān / kwān
- Cantonese Pinyin: gwan1 / kwan1
- Guangdong Romanization: guen1 / kuen1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /kʷɐn⁵⁵/, /kʷʰɐn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: kun
- Tâi-lô: kun
- Phofsit Daibuun: kwn
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /kun³³/
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung, Xiamen): /kun⁴⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: kin
- Tâi-lô: kin
- Phofsit Daibuun: kyn
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /kin⁴⁴/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: geng1
- Pe̍h-ōe-jī-like: kṳng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /kɯŋ³³/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen)
- จีนยุคกลาง: kjwin
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*C.qʷi[n]/
- (เจิ้งจาง): /*kʷin/