U+8457, 著
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8457

[U+8456]
CJK Unified Ideographs
[U+8458]
Ufa5f.svg
U+FA5F, 著
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA5F

[U+FA5E]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA60]
著 U+2F99F, 著
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F99F
菧
[U+2F99E]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 荓
[U+2F9A0]

ข้ามภาษาแก้ไข

อักษรจีนแก้ไข

(รากอักษรจีนที่ 140, +8, 11 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 廿十大日 (TJKA), การป้อนสี่มุม 44604, การประกอบ)

  1. manifest
  2. (Cant.) to wear
ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก

อ้างอิงแก้ไข

  • พจนานุกรมคังซี: หน้า 1044 อักขระตัวที่ 26
  • พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 31302
  • พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1505 อักขระตัวที่ 19
  • พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 5 หน้า 3228 อักขระตัวที่ 2
  • ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+8457

ภาษาจีนแก้ไข

รากศัพท์แก้ไข

จากภาษาซีโน-ทิเบตันดั้งเดิม *s-ta-t (วาง); ร่วมเชื้อสายกับภาษาทิเบต སྟད (สฺตท, ใส่; วาง), སྟ་གོན (สฺต โคน, การเตรียมการ), ภาษาพม่า ထား (ถา:, วาง)

การออกเสียง 1แก้ไข

ตัวเต็ม /*
ตัวย่อ *
- See its usage notes.


หมายเหตุ:
  • zhuó - literary;
  • zháo - colloquial;
  • zhāo - colloquial (“move, step; trick, device; all right”);
  • zhāor - “move, step; trick, device”.
  • กวางตุ้ง
  • หมายเหตุ:
    • zoek3 - “to wear”;
    • zoek6 - other senses.
  • แคะ
  • หมายเหตุ:
    • chok - literary;
    • chho̍k - colloquial.
  • จิ้น
  • หมิ่นตะวันออก
  • หมายเหตุ:
    • ciŏk - literary;
    • diŏh - colloquial.
  • หมิ่นใต้
  • หมายเหตุ:
    • tio̍h - colloquial;
    • to̍h - colloquial (“to burn”);
    • tio̍k/chia̍k - literary.
    หมายเหตุ:
    • dioh4/diêh4 - "to wear" (diêh4 - Chaozhou);
    • dioh8/diêh8 - other senses (diêh8 - Chaozhou).
  • อู๋
  • เซียง

    • ข้อมูลภาษาถิ่น
    สำเนียง สถานที่ 著 (衣) 著 (睡)
    จีนกลาง ปักกิ่ง /ʈ͡ʂuo³⁵/ /ʈ͡ʂɑu³⁵/
    ฮาเอ่อร์ปิน /ʈ͡ʂau²⁴/ /ʈ͡ʂau²⁴/
    เทียนจิน /ʈ͡ʂɑu⁴⁵/ /ʈ͡ʂɑu⁴⁵/
    /t͡sɑu⁴⁵/
    จี่หนาน /ʈ͡ʂuə⁴²/ /ʈ͡ʂuə⁴²/
    ชิงเต่า /ʈ͡ʂuə⁵⁵/ /tʃuə⁴²/
    เจิ้งโจว /ʈ͡ʂuo⁴²/ /ʈ͡ʂuo⁴²/
    ซีอาน /p͡fo²⁴/ /p͡fʰo²⁴/
    ซีหนิง /ʈ͡ʂu²⁴/ /ʈ͡ʂʰu²⁴/
    อิ๋นชวน /ʈ͡ʂuə¹³/ /ʈ͡ʂuə⁵³/
    หลานโจว /p͡fə¹³/ /p͡fə⁵³/
    อุรุมชี /ʈ͡ʂuɤ⁵¹/ /ʈ͡ʂuɤ⁵¹/
    อู่ฮั่น /t͡suo²¹³/ /t͡suo²¹³/
    เฉิงตู /t͡so³¹/ /t͡sʰo³¹/
    กุ้ยหยาง /t͡so²¹/ /t͡so²¹/
    คุนหมิง /ʈ͡ʂo³¹/ /ʈ͡ʂo³¹/
    หนานจิง /ʈ͡ʂoʔ⁵/ /ʈ͡ʂoʔ⁵/
    เหอเฝย์ /ʈ͡ʂuɐʔ⁵/ /ʈ͡ʂuɐʔ⁵/
    จิ้น ไท่หยวน /t͡səʔ²/ /t͡səʔ²/
    ผิงเหยา /t͡suʌʔ⁵³/
    ฮูฮอต /t͡saʔ⁴³/ /t͡sɔ³¹/
    อู๋ เซี่ยงไฮ้ /t͡saʔ⁵/ /zaʔ¹/
    ซูโจว /t͡sɑʔ⁵/ /zɑʔ³/
    หางโจว /t͡sɑʔ⁵/ /d͡zɑʔ²/
    เวินโจว /t͡ɕa²¹³/ /d͡ʑa²¹³/
    หุย เซ่อเสี้ยน /t͡ɕiaʔ²¹/ /t͡ɕʰiɔ²²/
    ถุนซี /t͡ɕio⁵/ /t͡ɕʰio¹¹/
    เซียง ฉางชา /ʈ͡ʂo²⁴/ /ʈ͡ʂo²⁴/
    เซียงถาน /ʈ͡ʂo²⁴/ /ʈ͡ʂo²⁴/
    กั้น หนานชาง /t͡sɔʔ⁵/ /t͡sʰɔʔ²/
    แคะ เหมยเซี่ยน /t͡sok̚¹/ /t͡sʰok̚⁵/
    เถาหยวน /tʃok̚²²/ /tʃʰok̚⁵⁵/
    กวางตุ้ง กวางเจา /t͡sœk̚³/ /t͡sœk̚²/
    หนานหนิง /t͡sœk̚³³/ /t͡sœk̚²²/
    ฮ่องกง /t͡sœk̚³/ /søy²²/
    หมิ่น เซี่ยเหมิน (หมิ่นใต้) /tiɔk̚³²/ /tiok̚⁵/
    /tioʔ⁵/
    ฝูโจว (หมิ่นตะวันออก) /t͡suoʔ⁵/ /tuoʔ⁵/
    เจี้ยนโอว (หมิ่นเหนือ) /t͡siɔ²⁴/ /tiɔ⁴⁴/
    ซัวเถา (หมิ่นใต้) /tioʔ²/ /tioʔ⁵/
    ไหโข่ว (หมิ่นใต้) /t͡sɔk̚³/ /ʔdio³³/

    สัมผัส
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 4/5 5/5
    ต้นพยางค์ () (9) (11)
    ท้ายพยางค์ () (107) (107)
    วรรณยุกต์ (調) หยุด (Ø) หยุด (Ø)
    พยางค์เปิด/ปิด (開合) เปิด เปิด
    ส่วน () III III
    ฝ่านเชี่ย
    การบูรณะ
    เจิ้งจาง ซ่างฟาง /ʈɨɐk̚/ /ɖɨɐk̚/
    พาน อู้ยฺหวิน /ʈiɐk̚/ /ɖiɐk̚/
    ซ่าว หรงเฟิน /ȶiɑk̚/ /ȡiɑk̚/
    เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ /ʈɨak̚/ /ɖɨak̚/
    หลี่ หรง /ȶiak̚/ /ȡiak̚/
    หวาง ลี่ /ȶĭak̚/ /ȡĭak̚/
    เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน /ȶi̯ak̚/ /ȡʱi̯ak̚/
    แปลงเป็นจีนกลาง
    ที่คาดหมาย
    zhuo zhuó
    ระบบแบกซ์เตอร์ซาการ์ 1.1 (2014)
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 3/3 2/3
    ปักกิ่งใหม่
    (พินอิน)
    zhuó zhuó
    จีนยุคกลาง ‹ trjak › ‹ drjak ›
    จีนเก่า /*t<r>ak/ /*m-t<r>ak/
    อังกฤษ to place put on clothes; be attached

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    ระบบเจิ้งจาง (2003)
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 4/5 5/5
    หมายเลข 17015 17019
    ส่วนประกอบ
    สัทศาสตร์
    กลุ่มสัมผัส
    กลุ่มย่อยสัมผัส 0 0
    สัมผัสจีนยุคกลาง
    ที่สอดคล้อง
    จีนเก่า /*taɡ/ /*daɡ/

    คำประสมแก้ไข

    การออกเสียง 2แก้ไข

    ตัวเต็ม /*
    ตัวย่อ *
    - See its usage notes.

    คำประสมแก้ไข

    การออกเสียง 3แก้ไข

    ตัวย่อและตัวเต็ม



    สัมผัส
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 3/5
    ต้นพยางค์ () (9)
    ท้ายพยางค์ () (22)
    วรรณยุกต์ (調) ตกลง (H)
    พยางค์เปิด/ปิด (開合) เปิด
    ส่วน () III
    ฝ่านเชี่ย
    การบูรณะ
    เจิ้งจาง ซ่างฟาง /ʈɨʌH/
    พาน อู้ยฺหวิน /ʈiɔH/
    ซ่าว หรงเฟิน /ȶiɔH/
    เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ /ʈɨə̆H/
    หลี่ หรง /ȶiɔH/
    หวาง ลี่ /ȶĭoH/
    เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน /ȶi̯woH/
    แปลงเป็นจีนกลาง
    ที่คาดหมาย
    zhù
    ระบบแบกซ์เตอร์ซาการ์ 1.1 (2014)
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 1/3
    ปักกิ่งใหม่
    (พินอิน)
    zhù
    จีนยุคกลาง ‹ trjoH ›
    จีนเก่า /*t<r>ak-s/
    อังกฤษ place (n.); visible

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    ระบบเจิ้งจาง (2003)
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 2/5
    หมายเลข 16990
    ส่วนประกอบ
    สัทศาสตร์
    กลุ่มสัมผัส
    กลุ่มย่อยสัมผัส 0
    สัมผัสจีนยุคกลาง
    ที่สอดคล้อง
    จีนเก่า /*tas/

    คำประสมแก้ไข