喏
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข喏 (รากคังซีที่ 30, 口+9, 11 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 口廿大口 (RTKR), การป้อนสี่มุม 64064, การประกอบ ⿰口若)
- respectful reply of assent to superiors
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 198 อักขระตัวที่ 10
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 3926
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 419 อักขระตัวที่ 18
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 637 อักขระตัวที่ 4
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+558F
ภาษาจีน
แก้ไขตัวเต็ม | 喏 | |
---|---|---|
ตัวย่อ # | 喏 |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄖㄜˇ
- ทงย่งพินอิน: rě
- เวด-ไจลส์: jê3
- เยล: rě
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: ree
- พัลลาดีอุส: жэ (žɛ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʐɤ²¹⁴/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄋㄨㄛˋ
- ทงย่งพินอิน: nuò
- เวด-ไจลส์: no4
- เยล: nwò
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: nuoh
- พัลลาดีอุส: но (no)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /nu̯ɔ⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: je5
- Yale: yéh
- Cantonese Pinyin: je5
- Guangdong Romanization: yé5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /jɛː¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)