冫
|
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข冫 (รากคังซีที่ 15, 冫+0, 2 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 戈一 (IM), การป้อนสี่มุม 30100)
- ice
- KangXi radical 15
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 131 อักขระตัวที่ 15
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 1607
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 294 อักขระตัวที่ 11
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 295 อักขระตัวที่ 1
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+51AB
ภาษาจีน
แก้ไขตัวย่อและตัวเต็ม |
冫 |
---|
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄅㄧㄥ
- ทงย่งพินอิน: bing
- เวด-ไจลส์: ping1
- เยล: bīng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: bing
- พัลลาดีอุส: бин (bin)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /piŋ⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bing1
- Yale: bīng
- Cantonese Pinyin: bing1
- Guangdong Romanization: bing1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /pɪŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: pên
- Hakka Romanization System: ben´
- Hagfa Pinyim: ben1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /pen²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: peng
- Tâi-lô: ping
- Phofsit Daibuun: pefng
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /piɪŋ⁴⁴/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /piɪŋ³³/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /piɪŋ⁴⁴/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /piɪŋ⁴⁴/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /piɪŋ⁴⁴/
- (Hokkien)
- จีนยุคกลาง: ping
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*p.rəŋ/
- (เจิ้งจาง): /*prɯŋ/