何方
ภาษาญี่ปุ่น
แก้ไขรากศัพท์ 1
แก้ไขคันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
何 | 方 |
どちら | |
ระดับ: 2 | ระดับ: 2 |
จูกูจิกุง |
คันจิชนิด จุกุจิกุง (熟字訓); ยืมจากภาษาจีน 何/何 + 方/方 (fāng)
การออกเสียง
แก้ไข- (โตเกียว) どちら [dóꜜchìrà] (อาตามาดากะ – [1])[1]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [do̞t͡ɕiɾa̠]
คำสรรพนาม
แก้ไข何方 (dochira)
- ทางใด?
- อันไหน? (จากตัวเลือกสองอย่าง)
การใช้
แก้ไขโดยทั่วไปใช้การสะกดแบบฮิระงะนะ (どちら) ส่วนการสะกดแบบคันจิ (何方) ถูกใช้น้อยมาก
ดูเพิ่ม
แก้ไขคำสรรพนามบ่งชี้ภาษาญี่ปุ่น
ko- “นี่” (ใกล้ผู้พูด) |
so- “นั่น” (ใกล้ผู้ฟัง) |
a- “โน่น” (ไกลจากทั้งสอง) |
do- “ไหน,ใด” (ไม่เจาะจง, คำถาม) | |
---|---|---|---|---|
สิ่งของ | これ (kore) | それ (sore) | あれ (are) | どれ (dore) |
これら (korera) | それら (sorera) | あれら (arera) | — | |
ตัวบ่งชี้ | この (kono) | その (sono) | あの (ano) | どの (dono) |
これらの (korera no) | それらの (sorera no) | あれらの (arera no) | — | |
แบบ | こんな (konna) | そんな (sonna) | あんな (anna) | どんな (donna) |
สถานที่ | ここ (koko) | そこ (soko) | あそこ (asoko)* | どこ (doko) |
こっから (kokkara) | そっから (sokkara) | — | どっから (dokkara) | |
ทิศทาง | こちら (kochira) | そちら (sochira) | あちら (achira) | どちら (dochira) |
こっち (kotchi) | そっち (sotchi) | あっち (atchi) | どっち (dotchi) | |
คน | こいつ (koitsu) | そいつ (soitsu) | あいつ (aitsu) | どいつ (doitsu) |
こちら様 (kochirasama) | そちら様 (sochirasama) | あちら様 (achirasama) | どちら様 (dochirasama) | |
อย่าง | こう (kō) | そう (sō) | ああ (ā)** | どう (dō) |
ระดับ | こんくらい (konkurai) | そんくらい (sonkurai) | あんくらい (ankurai) | どんくらい (donkurai) |
こんだけ (kondake) | そんだけ (sondake) | あんだけ (andake) | どんだけ (dondake) | |
* ผิดปกติ ** ตามปกติ (สระเสียงยาว) |
รากศัพท์ 2
แก้ไขคันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
何 | 方 |
どなた | |
ระดับ: 2 | ระดับ: 2 |
จูกูจิกุง |
คำสรรพนาม
แก้ไข何方 (donata)
- ใคร? (สุภาพ)
- แม่แบบ:RQ:ja:XSD
- あの方は何方様ですか
- anokata wa donata sama desu ka
- Who is that gentleman
- あの方は何方様ですか
- แม่แบบ:RQ:ja:XSD
การใช้
แก้ไขโดยทั่วไปใช้การสะกดแบบฮิระงะนะ (どなた) มากกว่าการสะกดแบบคันจิ (何方)
คำพ้องความ
แก้ไขรากศัพท์ 3
แก้ไขคันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
何 | 方 |
いずち | |
ระดับ: 2 | ระดับ: 2 |
จูกูจิกุง |
/iduti/ → /izuti/. ประกอบจากคำสรรพนามคำถาม いづ (izu) กับปัจจัยแสดงทิศทาง ち (chi) いづ + ち หรือ いず + ち
คำสรรพนาม
แก้ไข- สรรพนามคำถามแสดงทิศทางไม่เจาะจง; ทางไหน, ทิศไหน, ที่ไหน
- คริสตศตวรรษที่ 10 ตอนปลาย, Taketori Monogatari:
- 「「龍の頚の玉取りえずは、歸り來な」とのたまへば、いづちもいづちも、足の向きたらん方へいなむ。かゝるすき事をしたまふこと」と、そしりあへり。
- คริสตศตวรรษที่ 10 ตอนปลาย, Taketori Monogatari:
ดูเพิ่ม
แก้ไขแม่แบบ:Classical Japanese pronouns and demonstratives
รากศัพท์ 4
แก้ไขคันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
何 | 方 |
いず ระดับ: 2 |
かた ระดับ: 2 |
คุนโยมิ |
การออกเสียง
แก้ไข- (โตเกียว) いずかた [ìzúꜜkàtà] (นากาดากะ – [2])[1]
- (โตเกียว) いずかた [ìzúkátá] (เฮบัง – [0])[1]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [izɨᵝka̠ta̠]
คำสรรพนาม
แก้ไข- ทิศทางใด
- ใคร
ดูเพิ่ม
แก้ไขแม่แบบ:Classical Japanese pronouns and demonstratives
อ้างอิง
แก้ไข- Sakakura, Atsuyoshi; Yūichi Ōtsu, Hiroshi Tsukishima, Toshiko Abe, Imai Gen'e (Taketori Monogatari, Ise Monogatari, Yamato Monogatari) Nihon Koten Bungaku Taikei 9: w:Taketori Monogatari (in ญี่ปุ่น), Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN