U+5CE0, 峠
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5CE0

[U+5CDF]
CJK Unified Ideographs
[U+5CE1]

ภาษาร่วม แก้ไข

อักษรจีน แก้ไข

(รากคังซีที่ 46, +6, 9 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 山卜一卜 (UYMY), การป้อนสี่มุม 21731, การประกอบ 𠧗)

  1. mountain pass
  2. crisis, climax
ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก

อ้างอิง แก้ไข

  • พจนานุกรมคังซี: ไม่ได้นำเสนอไว้ แต่ควรจะเป็น หน้า 311 อักขระตัวที่ 6
  • พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 8068
  • พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 611 อักขระตัวที่ 12
  • พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): ไม่ได้นำเสนอไว้ แต่ควรจะเป็น เล่ม 1 หน้า 770 อักขระตัวที่ 8
  • ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5CE0

ภาษาญี่ปุ่น แก้ไข

Glyph origin แก้ไข

เป็น โคกูจิ (国字 (kokuji)) คือตัวอักษรที่ญี่ปุ่นประดิษฐ์ขึ้นเอง.

แม่แบบ:liushu: (mountain) + (up; ascend) + (down; descend).

Compare (かみしも) (kamishimo), (たお) (tao).

คันจิ แก้ไข

(โจโยกันจิสามัญ)

Readings แก้ไข

รากศัพท์ 1 แก้ไข

คันจิในศัพท์นี้
とうげ
ระดับ: S
คุนโยมิ

/tamuke//tauɡe//toːɡe/

Sound shift from 手向け (tamuke, tribute to a person about to depart).[1][2] It is said that these offerings were "given" to them as they traveled into the afterlife, akin to a mountain. (อ้างอิงแหล่งที่มาของข้อมูลเกี่ยวกับรากศัพท์นี้ (+) ได้ไหม)

การออกเสียง แก้ไข


คำนาม แก้ไข

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:template_parser บรรทัดที่ 521: bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)

  1. mountain pass, ridge
  2. (ในเชิงเปรียบเทียบ) crisis, climax

Derived terms แก้ไข

Proverbs แก้ไข

คำวิสามานยนาม แก้ไข

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:template_parser บรรทัดที่ 521: bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)

  1. นามสกุล

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:template_parser บรรทัดที่ 521: bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)

  1. A place name.
  2. นามสกุล

Etymology 2 แก้ไข

Various nanori readings.

คันจิในศัพท์นี้
たお
ระดับ: S
ไม่ปรกติ

Proper noun แก้ไข

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:template_parser บรรทัดที่ 521: bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)

  1. นามสกุล

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:template_parser บรรทัดที่ 521: bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)

  1. นามสกุล

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:template_parser บรรทัดที่ 521: bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)

  1. นามสกุล

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:template_parser บรรทัดที่ 521: bad argument #2 to 'find' (string expected, got boolean)

  1. นามสกุล

References แก้ไข

  1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. 2541 (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (พจนานุกรมสำเนียงการออกเสียงภาษาญี่ปุ่นโดยเอ็นเอชเค) (ภาษาญี่ปุ่น), โตเกียว: เอ็นเอชเค, →ISBN