U+596A, 奪
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-596A

[U+5969]
CJK Unified Ideographs
[U+596B]

ภาษาร่วม แก้ไข

อักษรจีน แก้ไข

(รากคังซีที่ 37, +11, 14 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 大人土戈 (KOGI), การป้อนสี่มุม 40341, การประกอบ )

  1. take by force, rob, snatch
ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก

อ้างอิง แก้ไข

  • พจนานุกรมคังซี: หน้า 253 อักขระตัวที่ 25
  • พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 5994
  • พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 515 อักขระตัวที่ 21
  • พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 547 อักขระตัวที่ 14
  • ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+596A

ภาษาจีน แก้ไข

ตัวเต็ม
ตัวย่อ *

การออกเสียง แก้ไข


สัมผัส
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/1
ต้นพยางค์ () (7)
ท้ายพยางค์ () (64)
วรรณยุกต์ (調) Checked (Ø)
พยางค์เปิด/ปิด (開合) Closed
ส่วน () I
ฝ่านเชี่ย
แบกซเตอร์ dwat
การสืบสร้าง
เจิ้งจาง ซ่างฟาง /duɑt̚/
พาน อู้ยฺหวิน /dʷɑt̚/
ซ่าว หรงเฟิน /duɑt̚/
เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ /dwat̚/
หลี่ หรง /duɑt̚/
หวาง ลี่ /duɑt̚/
เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน /dʱuɑt̚/
แปลงเป็นจีนกลาง
ที่คาดหมาย
duó
แปลงเป็นกวางตุ้ง
ที่คาดหมาย
dyut6
ระบบแบกซ์เตอร์ซาการ์ 1.1 (2014)
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/1
ปักกิ่งใหม่
(พินอิน)
duó
จีนยุคกลาง ‹ dwat ›
จีนเก่า /*Cə.lˁot/
อังกฤษ seize

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.