夾
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข夾 (รากคังซีที่ 37, 大+4, 7 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 大人人 (KOO), การป้อนสี่มุม 40038)
- be wedged or inserted between
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 250 อักขระตัวที่ 10
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 5867
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 509 อักขระตัวที่ 20
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 529 อักขระตัวที่ 18
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+593E
ภาษาจีน
แก้ไขตัวเต็ม | 夾 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 夹 |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน, มาตรฐานในจีนแผ่นดินใหญ่)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄐㄧㄚ
- ทงย่งพินอิน: jia
- เวด-ไจลส์: chia1
- เยล: jyā
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jia
- พัลลาดีอุส: цзя (czja)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡ɕi̯ä⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน, มาตรฐานในไต้หวัน; แบบอื่นในจีนแผ่นดินใหญ่)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄐㄧㄚˊ
- ทงย่งพินอิน: jiá
- เวด-ไจลส์: chia2
- เยล: jyá
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jya
- พัลลาดีอุส: цзя (czja)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡ɕi̯ä³⁵/
- (จีนมาตรฐาน, มาตรฐานในจีนแผ่นดินใหญ่)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gaap3 / gap3 / gep6
- Cantonese Pinyin: gaap8 / gap8 / gep9
- Guangdong Romanization: gab3 / geb3 / géb6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /kaːp̚³/, /kɐp̚³/, /kɛːp̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kap
- Tâi-lô: kap
- Phofsit Daibuun: kab
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /kap̚⁵/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /kap̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kiap
- Tâi-lô: kiap
- Phofsit Daibuun: kiab
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /kiap̚⁵/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /kiap̚³²/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: giap
- Tâi-lô: giap
- Phofsit Daibuun: giab
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /ɡiap̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kah
- Tâi-lô: kah
- Phofsit Daibuun: kaq
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /kaʔ³²/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /kaʔ⁵/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: goe̍h
- Tâi-lô: gue̍h
- Phofsit Daibuun: goeh
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /ɡueʔ²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ngeh
- Tâi-lô: ngeh
- Phofsit Daibuun: ngeq
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /ŋẽʔ³²/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: nge̍h
- Tâi-lô: nge̍h
- Phofsit Daibuun: ngeh
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /ŋẽʔ⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: nge̍eh
- Tâi-lô: nge̍eh
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /ŋɛ̃ʔ¹²¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ngeeh
- Tâi-lô: ngeeh
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /ŋɛ̃ʔ³²/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: ngoeh
- Tâi-lô: ngueh
- Phofsit Daibuun: ngoeq
- สัทอักษรสากล (Taipei): /ŋuẽʔ³²/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /ŋuẽʔ³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- kap - literary;
- kiap/giap/kah - vernacular;
- goe̍h/ngeh/nge̍h/nge̍eh/ngeeh/ngoeh - vernacular (俗).
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: giab8 / goih4 / goih8
- Pe̍h-ōe-jī-like: kia̍p / koih / ko̍ih
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /kiap̚⁴/, /koiʔ²/, /koiʔ⁴/
- จีนยุคกลาง: keap
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*kˤ<r>ep/
- (เจิ้งจาง): /*kreːb/