ผลลัพธ์การค้นหา

ดู (ก่อนหน้า 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • 食べる (หมวดหมู่ ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    From earlier ภาษาญี่ปุ่นเก่า form 食ぶ (tabu, “to (humbly) receive or get”, from a superior), a verb with the 下二段 (shimo nidan) or lower bigrade conjugation...
    1 กิโลไบต์ (244 คำ) - 14:37, 7 สิงหาคม 2564
  • 切る (หมวดหมู่ ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    ⟨ki1ru⟩ → */kjiru/ → /kiru/ From ภาษาญี่ปุ่นเก่า 切る, from ภาษาญี่ปุ่นดั้งเดิม *kiru. Cognate with ภาษามิยาโกะ 切 (きぃー, ksïï), ภาษาโอกินาวะ 切ーん (ちーん, chīn)...
    674 ไบต์ (146 คำ) - 14:47, 7 สิงหาคม 2564
  • 音読み (หมวดหมู่ ภาษาญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    วิกิพีเดียภาษาญี่ปุ่นมีบทความเกี่ยวกับ: 音読み Wikipedia ja 音 (on, “เสียง”) +‎ 読み (yomi, “การอ่าน”) เดิมหมายถึงเสียง (การออกเสียง) ที่ใช้อ่านข้อความภาษาจีน...
    1 กิโลไบต์ (196 คำ) - 14:27, 9 กันยายน 2566
  • โรมะจิ (หมวดหมู่ ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    วิกิพีเดียภาษาไทยมีบทความเกี่ยวกับ: โรมะจิ Wikipedia ยืมมาจากภาษาญี่ปุ่น ローマ字(じ) (rōmaji, แปลตามตัวอักษรว่า “อักษรโรมัน”); สะกดตามหลักเกณฑ์ของราชบัณฑิตยสถาน...
    518 ไบต์ (47 คำ) - 07:30, 9 พฤษภาคม 2567
  • 知る (หมวดหมู่ ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า, จากภาษาญี่ปุ่นดั้งเดิม *siru. 知(し)る (shiru) โกดัง (ต้นเค้าศัพท์ 知(し)り (shiri), อดีตกาล 知(し)った (shitta)) รู้ เข้าใจ รู้จัก รู้สึก...
    501 ไบต์ (85 คำ) - 10:18, 24 พฤษภาคม 2566
  • 和製英語 (หมวดหมู่ ภาษาญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    eigo)  ศัพท์ (คำประสม) ที่ญี่ปุ่นประดิษฐ์ขึ้นโดยอิงภาษาอังกฤษ แต่ไม่เคยเป็นศัพท์ภาษาอังกฤษมาก่อน List of gairaigo and wasei-eigo terms 和製外来語(わせいがいらいご) (wasei...
    2 กิโลไบต์ (284 คำ) - 21:33, 10 กรกฎาคม 2566
  • 売る (หมวดหมู่ ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    อดีตกาล 売(う)った (utta)) ขาย การผันรูปของ "売る" (ดูเพิ่ม ภาคผนวก:คำกริยาภาษาญี่ปุ่น) การผันรูปแบบคลาสสิกของ "売る" (ラ行四段活用, ดูเพิ่ม ภาคผนวก:คำกริยาภาษาญี่ปุ่น)...
    274 ไบต์ (58 คำ) - 17:19, 7 สิงหาคม 2564
  • 日本人 (หมวดหมู่ ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    日本人 (ilbonin) (ฮันกึล 일본인) รูปฮันจาของ 일본인, “คนญี่ปุ่น” ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:wuu-pron บรรทัดที่ 245: Invalid syllable: 5zeq pen nyin. Wugniu expected...
    2 กิโลไบต์ (143 คำ) - 21:06, 9 เมษายน 2567
  • タイ語 (หมวดหมู่ ภาษาญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    泰 (“ไทย”) +‎ 語 (“ภาษา”) タイ語(ご) (taigo)  ภาษาญี่ปุ่น...
    308 ไบต์ (10 คำ) - 15:54, 4 ตุลาคม 2567
  • 負ける (หมวดหมู่ ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    จากภาษาญี่ปุ่นเก่า 負く แม่แบบ:ja-from-shimonidan 負(ま)ける (makeru) อกรรม อิจิดัง (ต้นเค้าศัพท์ 負(ま)け (make), อดีตกาล 負(ま)けた (maketa)) แพ้ ราคาต่ำลง การผันรูปของ...
    612 ไบต์ (90 คำ) - 16:53, 18 สิงหาคม 2564
  • 歩く (หมวดหมู่ ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    歩(ある)いた (aruita)) เดิน การผันรูปของ "歩く" (ดูเพิ่ม ภาคผนวก:คำกริยาภาษาญี่ปุ่น) การผันรูปแบบคลาสสิกของ "歩く" (カ行四段活用, ดูเพิ่ม ภาคผนวก:คำกริยาภาษาญี่ปุ่น)...
    279 ไบต์ (63 คำ) - 17:39, 7 สิงหาคม 2564
  • 中高型 (หมวดหมู่ ภาษาญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    [na̠ka̠da̠ka̠ɡa̠ta̠] 中(なか)高(だか)型(がた) (nakadakagata)  รูปแบบการเน้นเสียงในภาษาญี่ปุ่นที่เน้นพยางค์ที่ไม่ใช่ตัวแรกหรือตัวสุดท้ายภายในคำนั้น 平板型(へいばんがた) (heiban-gata)...
    941 ไบต์ (93 คำ) - 21:06, 10 กรกฎาคม 2566
  • 去る (หมวดหมู่ ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า 去る, จากภาษาญี่ปุ่นดั้งเดิม *saru. (โตเกียว) さ​る [sáꜜrù] (อาตามาดากะ – [1]) สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [sa̠ɾɯ̟ᵝ] การลงน้ำหนักเสียงในรูปผันของ...
    715 ไบต์ (127 คำ) - 10:33, 24 พฤษภาคม 2566
  • 買う (หมวดหมู่ ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    การผันรูปของ "買う" (ดูเพิ่ม ภาคผนวก:คำกริยาภาษาญี่ปุ่น) การผันรูปแบบคลาสสิกของ "買ふ" (ハ行四段活用, ดูเพิ่ม ภาคผนวก:คำกริยาภาษาญี่ปุ่น) การผันรูปแบบคลาสสิกของ "買う" (ไม่ปรกติ)...
    315 ไบต์ (72 คำ) - 17:18, 7 สิงหาคม 2564
  • 漢音 (หมวดหมู่ ภาษาญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    jɐm⁵⁵/ 漢音 การออกเสียงคันจิ (ของภาษาญี่ปุ่น) แบบคังอง คืออิงเสียงเดิมในภาษาจีน 吳音/吴音 宋音/宋音 唐音/唐音 วิกิพีเดียภาษาญี่ปุ่นมีบทความเกี่ยวกับ: 漢音 Wikipedia ja...
    2 กิโลไบต์ (254 คำ) - 23:11, 10 กรกฎาคม 2566
  • 植える (หมวดหมู่ ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    植(う)えた (ueta)) ปลูกพืช การผันรูปของ "植える" (ดูเพิ่ม ภาคผนวก:คำกริยาภาษาญี่ปุ่น) การผันรูปแบบคลาสสิกของ "植う" (ワ行下二段活用, ดูเพิ่ม ภาคผนวก:คำกริยาภาษาญี่ปุ่น)...
    428 ไบต์ (72 คำ) - 17:25, 7 สิงหาคม 2564
  • 植う (หมวดหมู่ ภาษาญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า 植う 植(う)う (uu) สกรรม †นิดัง (ญี่ปุ่นคลาสสิก, โบราณ) to plant, raise (ญี่ปุ่นคลาสสิก, โบราณ) to implant, insert (ญี่ปุ่นคลาสสิก, โบราณ)...
    1,013 ไบต์ (160 คำ) - 14:28, 17 ตุลาคม 2567
  • 関東 (หมวดหมู่ ภาษาญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    関(かん)東(とう) หรือ 関東(proper) (kantō หรือ proper) [[Category:Invalid part of speech.ภาษาญี่ปุ่น|かんとう]] ภูมิภาคคันโต ภูมิภาคหนึ่งทางตะวันออกของประเทศญี่ปุ่น...
    503 ไบต์ (38 คำ) - 07:54, 13 พฤษภาคม 2567
  • 残る (หมวดหมู่ ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    ยังเหลืออยู่, เหลือไว้ การผันรูปของ "残る" (ดูเพิ่ม ภาคผนวก:คำกริยาภาษาญี่ปุ่น) การผันรูปแบบคลาสสิกของ "残る" (ラ行四段活用, ดูเพิ่ม ภาคผนวก:คำกริยาภาษาญี่ปุ่น)...
    419 ไบต์ (79 คำ) - 15:54, 20 กันยายน 2564
  • 渡す (หมวดหมู่ ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations)
    ข้ามฟาก (แม่น้ำ) เดินข้าม การผันรูปของ "渡す" (ดูเพิ่ม ภาคผนวก:คำกริยาภาษาญี่ปุ่น) การผันรูปแบบคลาสสิกของ "渡す" (サ行四段活用, ดูเพิ่ม ภาคผนวก:คำกริยาภาษาญี่ปุ่น)...
    471 ไบต์ (80 คำ) - 15:51, 15 พฤศจิกายน 2563
ดู (ก่อนหน้า 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)