粥
|
ภาษาร่วม แก้ไข
อักษรจีน แก้ไข
粥 (รากคังซีที่ 119, 米+6, 12 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 弓火木弓 (NFDN), การป้อนสี่มุม 17227, การประกอบ ⿲弓米弓)
อ้างอิง แก้ไข
- พจนานุกรมคังซี: หน้า 908 อักขระตัวที่ 36
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 26938
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1334 อักขระตัวที่ 27
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 2 หน้า 1000 อักขระตัวที่ 4
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+7CA5
ภาษาจีน แก้ไข
ตัวเต็ม | 粥 | |
---|---|---|
ตัวย่อ # | 粥 |
วิกิพีเดียมีบทความเกี่ยวกับ:
การออกเสียง 1 แก้ไข
- จีนกลาง
- กวางตุ้ง
- (กวางเจา, ยฺหวืดเพ็ง): zuk1
- (ห่อยซัน, วิกิพจนานุกรม): zuuk2
- กั้น (วิกิพจนานุกรม): zuh6
- แคะ
- จิ้น (วิกิพจนานุกรม): zou1
- หมิ่นเหนือ (KCR): cṳ̆
- หมิ่นตะวันออก (ปั้งอั๋วเส): cé̤ṳk
- หมิ่นใต้
- อู๋ (วิกิพจนานุกรม): 4tsoq
- เซียง (วิกิพจนานุกรม): zhou6
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน: zhōu
- จู้อิน: ㄓㄡ
- ทงย่งพินอิน: jhou
- เวด-ไจลส์: chou1
- เยล: jōu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jou
- พัลลาดีอุส: чжоу (čžou)
- IPA จีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂoʊ̯⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กวางเจา–ฮ่องกง)+
- ยฺหวืดเพ็ง: zuk1
- เยล: jūk
- พินอินกวางตุ้ง: dzuk7
- Guangdong Romanization: zug1
- IPA (คำอธิบาย): /t͡sʊk̚⁵/
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- วิกิพจนานุกรม: zuuk2
- IPA (คำอธิบาย): /t͡sɵk̚⁵⁵/
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กวางเจา–ฮ่องกง)+
- กั้น
- (Nanchang)
- วิกิพจนานุกรม: zuh6
- IPA (คำอธิบาย): /t͡suʔ⁵/
- (Nanchang)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chuk
- Hakka Romanization System: zug`
- Hagfa Pinyim: zug5
- Sinological IPA: /t͡suk̚²/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- จิ้น
- (ไท่หยวน)+
- วิกิพจนานุกรม: zou1
- สัทอักษรสากล (old-style): /t͡səu¹¹/
- (ไท่หยวน)+
- หมิ่นเหนือ
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: cṳ̆
- IPA (คำอธิบาย): /t͡sy²⁴/
- (Jian'ou)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- ปั้งอั๋วเส: cé̤ṳk
- IPA (คำอธิบาย): /t͡søyʔ²⁴/
- (Fuzhou)
- หมิ่นใต้
หมายเหตุ: chu̍k - from Cantonese.
- (แต้จิ๋ว)
- เพ็งอิม: giog4 / zog8
- เหมือนเปะอั่วจี: kiok / tso̍k
- สัทอักษรสากล (คำอธิบาย): /kiok̚²/, /t͡sok̚⁴/
- (แต้จิ๋ว)
- อู๋
- (เซี่ยงไฮ้)
- วิกิพจนานุกรม: 4tsoq
- สัทอักษรสากล (คำอธิบาย): /t͡sʊʔ⁵⁵/
- (เซี่ยงไฮ้)
- เซียง
- (Changsha)
- วิกิพจนานุกรม: zhou6
- สัทอักษรสากล (คำอธิบาย) (old-style): /ʈ͡ʂəu²⁴/
- สัทอักษรสากล (คำอธิบาย) (new-style): /t͡səu²⁴/
- (Changsha)
- จีนยุคกลาง: tsyuwk
สัมผัส | |
---|---|
อักขระ | 粥 |
การออกเสียงที่ | 2/2 |
ต้นพยางค์ (聲) | 章 (23) |
ท้ายพยางค์ (韻) | 東 (4) |
วรรณยุกต์ (調) | Checked (Ø) |
พยางค์เปิด/ปิด (開合) | Open |
ส่วน (等) | III |
ฝ่านเชี่ย | 之六切 |
แบกซเตอร์ | tsyuwk |
การสืบสร้าง | |
เจิ้งจาง ซ่างฟาง | /t͡ɕɨuk̚/ |
พาน อู้ยฺหวิน | /t͡ɕiuk̚/ |
ซ่าว หรงเฟิน | /t͡ɕiuk̚/ |
เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ | /cuwk̚/ |
หลี่ หรง | /t͡ɕiuk̚/ |
หวาง ลี่ | /t͡ɕĭuk̚/ |
เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน | /t͡ɕi̯uk̚/ |
แปลงเป็นจีนกลาง ที่คาดหมาย |
zhu |
แปลงเป็นกวางตุ้ง ที่คาดหมาย |
zuk1 |
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*t-quk/
- (เจิ้งจาง): /*ʔljuɡ/
ระบบแบกซ์เตอร์–ซาการ์ 1.1 (2014) | |
---|---|
อักขระ | 粥 |
การออกเสียงที่ | 1/1 |
ปักกิ่งใหม่ (พินอิน) |
zhōu |
จีนยุคกลาง | ‹ tsyuwk › |
จีนเก่า | /*t-quk/ |
อังกฤษ | gruel |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; |
ระบบเจิ้งจาง (2003) | |
---|---|
อักขระ | 粥 |
การออกเสียงที่ | 1/2 |
หมายเลข | 17540 |
ส่วนประกอบ สัทศาสตร์ |
粥 |
กลุ่มสัมผัส | 覺 |
กลุ่มย่อยสัมผัส | 1 |
สัมผัสจีนยุคกลาง ที่สอดคล้อง |
粥 |
จีนเก่า | /*ʔljuɡ/ |
การออกเสียง 2 แก้ไข
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน: yù
- จู้อิน: ㄩˋ
- ทงย่งพินอิน: yù
- เวด-ไจลส์: yü4
- เยล: yù
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: yuh
- พัลลาดีอุส: юй (juj)
- IPA จีนวิทยา(คำอธิบาย): /y⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กวางเจา–ฮ่องกง)+
- ยฺหวืดเพ็ง: juk6
- เยล: yuhk
- พินอินกวางตุ้ง: juk9
- Guangdong Romanization: yug6
- IPA (คำอธิบาย): /jʊk̚²/
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กวางเจา–ฮ่องกง)+
- จีนยุคกลาง: yuwk
สัมผัส | |
---|---|
อักขระ | 粥 |
การออกเสียงที่ | 1/2 |
ต้นพยางค์ (聲) | 以 (36) |
ท้ายพยางค์ (韻) | 東 (4) |
วรรณยุกต์ (調) | Checked (Ø) |
พยางค์เปิด/ปิด (開合) | Open |
ส่วน (等) | III |
ฝ่านเชี่ย | 余六切 |
แบกซเตอร์ | yuwk |
การสืบสร้าง | |
เจิ้งจาง ซ่างฟาง | /jɨuk̚/ |
พาน อู้ยฺหวิน | /jiuk̚/ |
ซ่าว หรงเฟิน | /iuk̚/ |
เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ | /juwk̚/ |
หลี่ หรง | /iuk̚/ |
หวาง ลี่ | /jĭuk̚/ |
เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน | /i̯uk̚/ |
แปลงเป็นจีนกลาง ที่คาดหมาย |
wù |
แปลงเป็นกวางตุ้ง ที่คาดหมาย |
juk6 |