噌
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข噌 (รากคังซีที่ 30, 口+12, 15 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 口金田日 (RCWA), การป้อนสี่มุม 68066, การประกอบ ⿰口曾)
- scold, shout at
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 208 อักขระตัวที่ 24
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 4303
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 431 อักขระตัวที่ 17
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 686 อักขระตัวที่ 8
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+564C
ภาษาจีน
แก้ไขตัวย่อและตัวเต็ม |
噌 |
---|
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄔㄥ
- ทงย่งพินอิน: cheng
- เวด-ไจลส์: chʻêng1
- เยล: chēng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: cheng
- พัลลาดีอุส: чэн (čɛn)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄘㄥ
- ทงย่งพินอิน: ceng
- เวด-ไจลส์: tsʻêng1
- เยล: tsēng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: tseng
- พัลลาดีอุส: цэн (cɛn)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡sʰɤŋ⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄘㄥˇ
- ทงย่งพินอิน: cěng
- เวด-ไจลส์: tsʻêng3
- เยล: tsěng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: tseeng
- พัลลาดีอุส: цэн (cɛn)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡sʰɤŋ²¹⁴/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: caang1 / zang1 / cang1
- Yale: chāang / jāng / chāng
- Cantonese Pinyin: tsaang1 / dzang1 / tsang1
- Guangdong Romanization: cang1 / zeng1 / ceng1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sʰaːŋ⁵⁵/, /t͡sɐŋ⁵⁵/, /t͡sʰɐŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhên
- Hakka Romanization System: cen´
- Hagfa Pinyim: cen1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡sʰen²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- จีนยุคกลาง: tsrheang