車站
ภาษาจีน
แก้ไขvehicle on land; car; machine vehicle on land; car; machine; to shape with a lathe |
station; to stand; to halt station; to stand; to halt; to stop | ||
---|---|---|---|
ตัวเต็ม (車站) | 車 | 站 | |
ตัวย่อ (车站) | 车 | 站 |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- กวางตุ้ง (Jyutping): ce1 zaam6
- แคะ (Sixian, PFS): chhâ-cham
- หมิ่นใต้
- (ฮกเกี้ยน, POJ): chhia-chām / chhia-chǎm
- (แต้จิ๋ว, Peng'im): cia1 zam6
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄔㄜ ㄓㄢˋ
- ทงย่งพินอิน: chejhàn
- เวด-ไจลส์: chʻê1-chan4
- เยล: chē-jàn
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: chejann
- พัลลาดีอุส: чэчжань (čɛčžanʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵ ʈ͡ʂän⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ce1 zaam6
- Yale: chē jaahm
- Cantonese Pinyin: tse1 dzaam6
- Guangdong Romanization: cé1 zam6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sʰɛː⁵⁵ t͡saːm²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhâ-cham
- Hakka Romanization System: ca´ zam
- Hagfa Pinyim: ca1 zam4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡sʰa²⁴⁻¹¹ t͡sam⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese, Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: chhia-chām
- Tâi-lô: tshia-tsām
- Phofsit Daibuun: chiazam
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /t͡sʰia⁴⁴⁻³³ t͡sam³³/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /t͡sʰia⁴⁴⁻²² t͡sam²²/
- สัทอักษรสากล (Penang): /t͡sʰia³³⁻²¹ t͡sam²¹/
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: chhia-chǎm
- Tâi-lô: tshia-tsǎm
- สัทอักษรสากล (Jinjiang, Philippines): /t͡sʰia³³ t͡sam³³/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /t͡sʰia³³ t͡sam²²/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: cia1 zam6
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshia tsăm
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sʰia³³⁻²³ t͡sam³⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese, Penang)
คำนาม
แก้ไข車站
การใช้
แก้ไข- ในภาษาหมิ่นใต้นั้น 車站/车站 จะหมายถึงเฉพาะ "ป้ายรถเมล์" เท่านั้น ส่วนสถานีรถไฟใช้คำว่า 車頭/车头 (chhia-thâu)