百貨公司
ภาษาจีน
แก้ไขตัวเต็ม (百貨公司) | 百貨 | 公司 | |
---|---|---|---|
ตัวย่อ (百货公司) | 百货 | 公司 |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄅㄞˇ ㄏㄨㄛˋ ㄍㄨㄥ ㄙ
- ทงย่งพินอิน: bǎihuò gongsih
- เวด-ไจลส์: pai3-huo4 kung1-ssŭ1
- เยล: bǎi-hwò gūng-sz̄
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: baehuoh gongsy
- พัลลาดีอุส: байхо гунсы (bajxo gunsy)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /paɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ɔ⁵¹ kʊŋ⁵⁵ sz̩⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: baak3 fo3 gung1 si1
- Yale: baak fo gūng sī
- Cantonese Pinyin: baak8 fo3 gung1 si1
- Guangdong Romanization: bag3 fo3 gung1 xi1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /paːk̚³ fɔː³³ kʊŋ⁵⁵ siː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: pak-fo kûng-sṳ̂
- Hakka Romanization System: bag` fo gung´ sii´
- Hagfa Pinyim: bag5 fo4 gung1 si1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /pak̚² fo⁵⁵ kuŋ²⁴⁻¹¹ sɨ²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: pah-hòe kong-si
- Tâi-lô: pah-huè kong-si
- Phofsit Daibuun: pahhoex kongsy
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /pa(ʔ)³²⁻⁴¹ hue²¹⁻⁴¹ kɔŋ⁴⁴⁻³³ si⁴⁴/
- (Hokkien: Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: pah-hè kong-si
- Tâi-lô: pah-hè kong-si
- Phofsit Daibuun: pahhex kongsy
- สัทอักษรสากล (Taipei): /pa(ʔ)³²⁻⁵³ he¹¹⁻⁵³ kɔŋ⁴⁴⁻³³ si⁴⁴/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: bêh4 huê3 gong1 si1
- Pe̍h-ōe-jī-like: peh huè kong si
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /peʔ²⁻⁴ hue²¹³⁻⁵⁵ koŋ³³⁻²³ si³³/
- (Hokkien: Kaohsiung)
คำนาม
แก้ไข百貨公司
- ห้างสรรพสินค้า (คำลักษณนาม: 家 m; 間/间 c)
การใช้
แก้ไขคำพ้องความ
แก้ไขข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:zh/templates บรรทัดที่ 176: attempt to index local 'content' (a nil value)