ภาษาจีน

แก้ไข
clear; bright; to understand
clear; bright; to understand; next; the Ming dynasty
 
day; sun; date
day; sun; date; day of the month; Japan (abbrev.)
 
ตัวย่อและตัวเต็ม
(明日)

การออกเสียง

แก้ไข

Note: bêng-ji̍t - literary.
Note:
  • min2 r6 - vernacular;
  • min2 nyi6 - literary.

    สัมผัส
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 1/1 1/1
    ต้นพยางค์ () (4) (38)
    ท้ายพยางค์ () (111) (48)
    วรรณยุกต์ (調) Level (Ø) Checked (Ø)
    พยางค์เปิด/ปิด (開合) Open Open
    ส่วน () III III
    ฝ่านเชี่ย
    แบกซเตอร์ mjaeng nyit
    การสืบสร้าง
    เจิ้งจาง ซ่างฟาง /mˠiæŋ/ /ȵiɪt̚/
    พาน อู้ยฺหวิน /mᵚiaŋ/ /ȵit̚/
    ซ่าว หรงเฟิน /miaŋ/ /ȵʑjet̚/
    เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ /miajŋ/ /ȵit̚/
    หลี่ หรง /miɐŋ/ /ȵiĕt̚/
    หวาง ลี่ /mĭɐŋ/ /ȵʑĭĕt̚/
    เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน /mi̯ɐŋ/ /ȵʑi̯ĕt̚/
    แปลงเป็นจีนกลาง
    ที่คาดหมาย
    míng
    แปลงเป็นกวางตุ้ง
    ที่คาดหมาย
    ming4 jat6
    ระบบแบกซ์เตอร์ซาการ์ 1.1 (2014)
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 1/1 1/1
    ปักกิ่งใหม่
    (พินอิน)
    míng
    จีนยุคกลาง ‹ mjæng › ‹ nyit ›
    จีนเก่า /*mraŋ/ /*C.nik/
    อังกฤษ bright sun; day

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    ระบบเจิ้งจาง (2003)
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 1/1 1/1
    หมายเลข 9188 10845
    ส่วนประกอบ
    สัทศาสตร์
    กลุ่มสัมผัส
    กลุ่มย่อยสัมผัส 0 2
    สัมผัสจีนยุคกลาง
    ที่สอดคล้อง
    จีนเก่า /*mraŋ/ /*njiɡ/

    คำนาม

    แก้ไข

    明日

    1. (ภาษาหนังสือ หรือ ภาษาถิ่น) พรุ่งนี้
    2. (ภาษาหนังสือ, ในเชิงเปรียบเทียบ) อนาคต

    คำพ้องความ

    แก้ไข

    ลูกคำ

    แก้ไข

    ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:zh/templates บรรทัดที่ 27: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

    คำสืบทอด

    แก้ไข
    ซีโน-เซนิก (明日):

    ภาษาญี่ปุ่น

    แก้ไข

    รากศัพท์ 1

    แก้ไข
    คันจิในศัพท์นี้
    あした
    ระดับ: 2 ระดับ: 1
    จูกูจิกุง

    เปลี่ยนความหมายจาก (ashita, เช้าวันรุ่งขึ้น),[1]ร่วมเชื้อสายกับ (asa, เช้า).

    ยืมอักขรวิธีจากภาษาจีน 明日明日 (míngrì).

    การออกเสียง

    แก้ไข

    คำนาม

    แก้ไข

    明日(あした) (ashita

    1. (ภาษาปาก) พรุ่งนี้

    ลูกคำ

    แก้ไข

    คำวิสามานยนาม

    แก้ไข

    明日(あした) (Ashita

    1. ชื่อบุคคลหญิง

    ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:parameters บรรทัดที่ 828: Parameter "lang" is not used by this template.

    1. นามสกุล

    ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:parameters บรรทัดที่ 828: Parameter "lang" is not used by this template.

    1. นามสกุล

    ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:parameters บรรทัดที่ 828: Parameter "lang" is not used by this template.

    1. นามสกุล

    ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:parameters บรรทัดที่ 828: Parameter "lang" is not used by this template.

    1. นามสกุล

    ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:parameters บรรทัดที่ 828: Parameter "lang" is not used by this template.

    1. นามสกุล

    รากศัพท์ 2

    แก้ไข
    คันจิในศัพท์นี้
    あす
    ระดับ: 2 ระดับ: 1
    จูกูจิกุง

    สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า, ยืนยันครั้งแรกใน Kojiki (712 แม่แบบ:CE).

    มีทฤษฎีต่าง ๆ เกี่ยวกับต้นกำเนิดแรกสุด:

    • อาจเปลี่ยนความหมายจากกริยา 明かす (akasu, ผ่าน).
      */akasu/ → */akusu//asu/
    • อาจเป็นรูปแบบอะโพโฟนิกหรือร่วมเชื้อสายกับ (asa, เช้า).

    การสะกดตัวอักษรคันจิ ยืมอักขรวิธีจากภาษาจีน 明日明日 (míngrì).

    การออกเสียง

    แก้ไข

    คำนาม

    แก้ไข

    明日(あす) (asu

    1. (สุภาพ) พรุ่งนี้
    2. อนาคตอันใกล้
    ลูกคำ
    แก้ไข
    สุภาษิต
    แก้ไข

    คำวิสามานยนาม

    แก้ไข

    明日(あす) (asu

    1. ชื่อบุคคลหญิง

    รากศัพท์ 3

    แก้ไข
    คันจิในศัพท์นี้
    みょう
    ระดับ: 2
    にち
    ระดับ: 1
    โกอง

    /mʲau nʲiti//mʲɔːɲit͡ɕi//mʲoːɲit͡ɕi/

    จากภาษาจีนยุคกลาง คำประสม 明日 (MC mjaeng nyit).

    การออกเสียง

    แก้ไข

    คำนาม

    แก้ไข

    ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:parameters บรรทัดที่ 828: Parameter "hira" is not used by this template.

    1. (ทางการ) พรุ่งนี้
    ลูกคำ
    แก้ไข

    รากศัพท์ 4

    แก้ไข
    คันจิในศัพท์นี้
    めい
    ระดับ: 2
    じつ
    ระดับ: 1
    คังอง

    จากการยืมในภายหลังของ ภาษาจีน 明日明日 (míngrì), ใช้ 漢音 (kan'on, แปลตามตัวอักษรว่า การอ่านออกเสียงแบบฮั่น)

    การอ่านที่หายาก

    คำนาม

    แก้ไข

    (めい)(じつ) (meijitsu

    1. (พบได้ยาก) พรุ่งนี้

    คำตรงข้าม

    แก้ไข

    ดูเพิ่ม

    แก้ไข

    อ้างอิง

    แก้ไข
    1. Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen], First edition, w:Tokyo: w:Shogakukan, →ISBN
    2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998) ja:NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary], w:Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
    3. 3.0 3.1 3.2 Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin], Third edition, w:Tokyo: w:Sanseidō, →ISBN
    4. 4.0 4.1 2002, 京阪系アクセント辞典 (A Dictionary of Tone on Words of the Keihan-type Dialects) (in Japanese), Tōkyō: Bensei, →ISBN
    5. 5.0 5.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997) 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten], Fifth edition, w:Tokyo: w:Sanseidō, →ISBN