ภาษาจีน แก้ไข

 
clear; bright; to understand
clear; bright; to understand; next; the Ming dynasty
 
day; sun; date
day; sun; date; day of the month; Japan (abbrev.)
ตัวย่อและตัวเต็ม
(明日)

การออกเสียง แก้ไข


หมายเหตุ: bêng-ji̍t - literary.
หมายเหตุ:
  • min2 r6 - vernacular;
  • min2 nyi6 - literary.

สัมผัส
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/1 1/1
ต้นพยางค์ () (4) (38)
ท้ายพยางค์ () (111) (48)
วรรณยุกต์ (調) Level (Ø) Checked (Ø)
พยางค์เปิด/ปิด (開合) Open Open
ส่วน () III III
ฝ่านเชี่ย
แบกซเตอร์ mjaeng nyit
การสืบสร้าง
เจิ้งจาง ซ่างฟาง /mˠiæŋ/ /ȵiɪt̚/
พาน อู้ยฺหวิน /mᵚiaŋ/ /ȵit̚/
ซ่าว หรงเฟิน /miaŋ/ /ȵʑjet̚/
เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ /miajŋ/ /ȵit̚/
หลี่ หรง /miɐŋ/ /ȵiĕt̚/
หวาง ลี่ /mĭɐŋ/ /ȵʑĭĕt̚/
เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน /mi̯ɐŋ/ /ȵʑi̯ĕt̚/
แปลงเป็นจีนกลาง
ที่คาดหมาย
míng
แปลงเป็นกวางตุ้ง
ที่คาดหมาย
ming4 jat6
ระบบแบกซ์เตอร์ซาการ์ 1.1 (2014)
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/1 1/1
ปักกิ่งใหม่
(พินอิน)
míng
จีนยุคกลาง ‹ mjæng › ‹ nyit ›
จีนเก่า /*mraŋ/ /*C.nik/
อังกฤษ bright sun; day

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
ระบบเจิ้งจาง (2003)
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/1 1/1
หมายเลข 9188 10845
ส่วนประกอบ
สัทศาสตร์
กลุ่มสัมผัส
กลุ่มย่อยสัมผัส 0 2
สัมผัสจีนยุคกลาง
ที่สอดคล้อง
จีนเก่า /*mraŋ/ /*njiɡ/

คำนาม แก้ไข

明日

  1. (ภาษาหนังสือ หรือ ภาษาถิ่น) พรุ่งนี้
  2. (ภาษาหนังสือ, ในเชิงเปรียบเทียบ) อนาคต

คำพ้องความ แก้ไข

ลูกคำ แก้ไข

คำสืบทอด แก้ไข

ซีโน-เซนิก (明日):

ภาษาญี่ปุ่น แก้ไข

รากศัพท์ 1 แก้ไข

คันจิในศัพท์นี้
あした
ระดับ: 2 ระดับ: 1
จูกูจิกุง

เปลี่ยนความหมายจาก (ashita, เช้าวันรุ่งขึ้น),[1]ร่วมเชื้อสายกับ (asa, เช้า).

ยืมอักขรวิธีจากภาษาจีน 明日明日 (míngrì).

การออกเสียง แก้ไข

คำนาม แก้ไข

明日(あした) (ashita

  1. (ภาษาปาก) พรุ่งนี้

ลูกคำ แก้ไข

คำวิสามานยนาม แก้ไข

明日(あした) (Ashita

  1. ชื่อบุคคลหญิง

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:Jpan-headword บรรทัดที่ 739: Parameter "lang" is not used by this template.

  1. นามสกุล

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:Jpan-headword บรรทัดที่ 739: Parameter "lang" is not used by this template.

  1. นามสกุล

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:Jpan-headword บรรทัดที่ 739: Parameter "lang" is not used by this template.

  1. นามสกุล

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:Jpan-headword บรรทัดที่ 739: Parameter "lang" is not used by this template.

  1. นามสกุล

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:Jpan-headword บรรทัดที่ 739: Parameter "lang" is not used by this template.

  1. นามสกุล

รากศัพท์ 2 แก้ไข

คันจิในศัพท์นี้
あす
ระดับ: 2 ระดับ: 1
จูกูจิกุง

สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า, ยืนยันครั้งแรกใน Kojiki (712 แม่แบบ:CE).

มีทฤษฎีต่าง ๆ เกี่ยวกับต้นกำเนิดแรกสุด:

  • อาจเปลี่ยนความหมายจากกริยา 明かす (akasu, ผ่าน).
    */akasu/ → */akusu//asu/
  • อาจเป็นรูปแบบอะโพโฟนิกหรือร่วมเชื้อสายกับ (asa, เช้า).

การสะกดตัวอักษรคันจิ ยืมอักขรวิธีจากภาษาจีน 明日明日 (míngrì).

การออกเสียง แก้ไข

คำนาม แก้ไข

明日(あす) (asu

  1. (สุภาพ) พรุ่งนี้
  2. อนาคตอันใกล้
ลูกคำ แก้ไข
สุภาษิต แก้ไข

คำวิสามานยนาม แก้ไข

明日(あす) (asu

  1. ชื่อบุคคลหญิง

รากศัพท์ 3 แก้ไข

คันจิในศัพท์นี้
みょう
ระดับ: 2
にち
ระดับ: 1
โกอง

/mʲau nʲiti//mʲɔːɲit͡ɕi//mʲoːɲit͡ɕi/

จากภาษาจีนยุคกลาง คำประสม 明日 (MC mjaeng nyit).

การออกเสียง แก้ไข


คำนาม แก้ไข

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:Jpan-headword บรรทัดที่ 739: Parameter "hira" is not used by this template.

  1. (ทางการ) พรุ่งนี้
ลูกคำ แก้ไข

รากศัพท์ 4 แก้ไข

คันจิในศัพท์นี้
めい
ระดับ: 2
じつ
ระดับ: 1
คังอง

จากการยืมในภายหลังของ ภาษาจีน 明日明日 (míngrì), ใช้ 漢音 (kan'on, แปลตรงตัวว่า การอ่านออกเสียงแบบฮั่น)

การอ่านที่หายาก

คำนาม แก้ไข

(めい)(じつ) (meijitsu

  1. (พบได้ยาก) พรุ่งนี้

คำตรงข้าม แก้ไข

ดูเพิ่ม แก้ไข

อ้างอิง แก้ไข

  1. 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2541 (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (พจนานุกรมสำเนียงการออกเสียงภาษาญี่ปุ่นโดยเอ็นเอชเค) (ภาษาญี่ปุ่น), โตเกียว: เอ็นเอชเค, →ISBN
  3. 3.0 3.1 3.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. 4.0 4.1 2002, 京阪系アクセント辞典 (A Dictionary of Tone on Words of the Keihan-type Dialects) (in Japanese), Tōkyō: Bensei, →ISBN
  5. 5.0 5.1 2540 (1997), 新明解国語辞典 (พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นเข้าใจง่ายฉบับใหม่), ปรับปรุงครั้งที่ 5 (ภาษาญี่ปุ่น), โตเกียว: ซันเซอิโด, →ISBN