使用
ภาษาจีน
แก้ไขto make; to cause; to enable to make; to cause; to enable; to use; to employ; messenger |
to use | ||
---|---|---|---|
ตัวย่อและตัวเต็ม (使用) |
使 | 用 |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- กวางตุ้ง
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): si2 jung6 / sai2 jung6
- (ห่อยซัน, Wiktionary): si2 yuung5 / soi2 yuung5
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): si2 jung6 / sai2 jung6
- แคะ (Sixian, PFS): sṳ́-yung
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 5sy-yon
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄕˇ ㄩㄥˋ → ㄕˇ ˙ㄩㄥ (toneless final syllable variant)
- ทงย่งพินอิน: shǐhyo̊ng
- เวด-ไจลส์: shih3-yung5
- เยล: shř-yung
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: shyy.yonq
- พัลลาดีอุส: шиюн (šijun)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ jʊŋ⁵¹/ → /ʂʐ̩²¹⁴ jʊŋ⁴/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: сыйүн (ซืยฺวืน, II-III)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /sz̩⁵¹ yŋ⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: si2 jung6 / sai2 jung6
- Yale: sí yuhng / sái yuhng
- Cantonese Pinyin: si2 jung6 / sai2 jung6
- Guangdong Romanization: xi2 yung6 / sei2 yung6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /siː³⁵ jʊŋ²²/, /sɐi̯³⁵ jʊŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Note:
- si2 jung6 - literary, verb only;
- sai2 jung6 - vernacular, noun or verb.
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- Wiktionary: si2 yuung5 / soi2 yuung5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /si⁵⁵ jɵŋ³²/, /sᵘɔi⁵⁵ jɵŋ³²/
Note:
- si2 yuung5 - verb;
- soi2 yuung5 - noun.
- แคะ
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: sṳ́-yung
- Hakka Romanization System: sii` iung
- Hagfa Pinyim: si3 yung4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /sɨ³¹ i̯uŋ⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: sṳ́-yung
- Hakka Romanization System: sii` (r)iung
- Hagfa Pinyim: si3 yung4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /sɨ³¹ (j)i̯uŋ⁵⁵/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: sú-iōng
- Tâi-lô: sú-iōng
- Phofsit Daibuun: swiong
- สัทอักษรสากล (Taipei): /su⁵³⁻⁴⁴ iɔŋ³³/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /su⁵³⁻⁴⁴ iɔŋ²²/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /su⁴¹⁻⁴⁴ iɔŋ³³/
- สัทอักษรสากล (Singapore): /su⁴²⁻²⁴ iɔŋ²²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sír-iōng
- Tâi-lô: sír-iōng
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /sɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ iɔŋ⁴¹/
- (Hokkien: variant in Taiwan, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: sái-iōng
- Tâi-lô: sái-iōng
- Phofsit Daibuun: sayiong
- สัทอักษรสากล (Taipei): /sai⁵³⁻⁴⁴ iɔŋ³³/
- สัทอักษรสากล (Singapore): /sai⁴²⁻²⁴ iɔŋ²²/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /sai⁴¹⁻⁴⁴ iɔŋ³³/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: sái-ēng
- Tâi-lô: sái-īng
- Phofsit Daibuun: sayeng
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /sai⁴¹⁻⁴⁴ iɪŋ³³/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /sai⁵³⁻⁴⁴ iɪŋ³³/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: sai2 êng7
- Pe̍h-ōe-jī-like: sái ēng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /sai⁵²⁻³⁵ eŋ¹¹/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese, Singapore)
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 5sy-yon
- MiniDict: sy去 yon
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2sr-hhion
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /sz̩³³ ɦioŋ⁴⁴/
- (Northern: Shanghai)
คำกริยา
แก้ไข使用
คำนาม
แก้ไข使用