住所
ภาษาจีน
แก้ไขto live; to dwell; to reside to live; to dwell; to reside; to stop |
actually; place; (nominalisation prefix) | ||
---|---|---|---|
ตัวย่อและตัวเต็ม (住所) |
住 | 所 |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- กวางตุ้ง (Jyutping): zyu6 so2
- แคะ (Sixian, PFS): chhu-só
- หมิ่นใต้ (ฮกเกี้ยน, POJ): chū-só͘ / chū-sé
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄓㄨˋ ㄙㄨㄛˇ
- ทงย่งพินอิน: jhùsuǒ
- เวด-ไจลส์: chu4-so3
- เยล: jù-swǒ
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: juhsuoo
- พัลลาดีอุส: чжусо (čžuso)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂu⁵¹ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zyu6 so2
- Yale: jyuh só
- Cantonese Pinyin: dzy6 so2
- Guangdong Romanization: ju6 so2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡syː²² sɔː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhu-só
- Hakka Romanization System: cu so`
- Hagfa Pinyim: cu4 so3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡sʰu⁵⁵ so³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: chū-só͘
- Tâi-lô: tsū-sóo
- Phofsit Daibuun: zuxsor
- สัทอักษรสากล (Taipei): /t͡su³³⁻¹¹ sɔ⁵³/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /t͡su³³⁻²¹ sɔ⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /t͡su⁴¹⁻²² sɔ⁵⁵⁴/
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /t͡su²²⁻²¹ sɔ⁵³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chū-sé
- Tâi-lô: tsū-sé
- Phofsit Daibuun: zuxsea
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /t͡su²²⁻²¹ se⁵³/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen)
คำนาม
แก้ไข住所
ภาษาญี่ปุ่น
แก้ไขคันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
住 | 所 |
じゅう ระดับ: 3 |
しょ ระดับ: 3 |
อนโยมิ |
คำนาม
แก้ไข住所 (jūsho)