老撾
ภาษาจีน
แก้ไขการถอดเสียง | |||
---|---|---|---|
ตัวเต็ม (老撾) | 老 | 撾 | |
ตัวย่อ (老挝) | 老 | 挝 |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- กวางตุ้ง (Jyutping): lou5 wo1 / lou5 gwo1
- หมิ่นใต้ (ฮกเกี้ยน, POJ): Láu-o / Lāu-o / Láu-choa
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน, จีนแผ่นดินใหญ่)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄌㄠˇ ㄨㄛ
- ทงย่งพินอิน: Lǎowo
- เวด-ไจลส์: Lao3-wo1
- เยล: Lǎu-wō
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: Laouo
- พัลลาดีอุส: Лаово (Laovo)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ wɔ⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน, ไต้หวัน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄌㄠˇ ㄓㄨㄚ
- ทงย่งพินอิน: Lǎojhua
- เวด-ไจลส์: Lao3-chua1
- เยล: Lǎu-jwā
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: Laojua
- พัลลาดีอุส: Лаочжуа (Laočžua)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂu̯ä⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน, จีนแผ่นดินใหญ่)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lou5 wo1 / lou5 gwo1
- Yale: lóuh wō / lóuh gwō
- Cantonese Pinyin: lou5 wo1 / lou5 gwo1
- Guangdong Romanization: lou5 wo1 / lou5 guo1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /lou̯¹³ wɔː⁵⁵/, /lou̯¹³ kʷɔː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Láu-o
- Tâi-lô: Láu-o
- Phofsit Daibuun: lawoy
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /lau⁵³⁻⁴⁴ o⁴⁴/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /lau⁵⁵⁴⁻²⁴ o³³/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: Lāu-o
- Tâi-lô: Lāu-o
- Phofsit Daibuun: lauxoy
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /lau²²⁻²¹ o⁴⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Láu-choa
- Tâi-lô: Láu-tsua
- Phofsit Daibuun: lawzoaf
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /lau⁵³⁻⁴⁴ t͡sua⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
คำวิสามานยนาม
แก้ไข老撾
คำพ้องความ
แก้ไขคำเกี่ยวข้อง
แก้ไขข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:zh/templates บรรทัดที่ 27: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.