彌賽亞
ภาษาจีน
แก้ไขการถอดเสียง | ||||
---|---|---|---|---|
ตัวเต็ม (彌賽亞) | 彌 | 賽 | 亞 | |
ตัวย่อ (弥赛亚) | 弥 | 赛 | 亚 |
รากศัพท์
แก้ไขยืมมาจากภาษาอังกฤษ Messiah
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- กวางตุ้ง (Jyutping): nei4 coi3 aa3 / mei4 coi3 aa3
- แคะ (Sixian, PFS): Mì-soi-â / Nì-soi-â
- หมิ่นใต้ (ฮกเกี้ยน, POJ): Mî-sài-a
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน, มาตรฐานในจีนแผ่นดินใหญ่และไต้หวัน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄇㄧˊ ㄙㄞˋ ㄧㄚˋ
- ทงย่งพินอิน: Mísàiyà
- เวด-ไจลส์: Mi2-sai4-ya4
- เยล: Mí-sài-yà
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: Misayyah
- พัลลาดีอุส: Мисайя (Misajja)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /mi³⁵ saɪ̯⁵¹⁻⁵³ jä⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน, common variant)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄇㄧˊ ㄙㄞˋ ㄧㄚˇ
- ทงย่งพินอิน: Mísàiyǎ
- เวด-ไจลส์: Mi2-sai4-ya3
- เยล: Mí-sài-yǎ
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: Misayyea
- พัลลาดีอุส: Мисайя (Misajja)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /mi³⁵ saɪ̯⁵¹ jä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (จีนมาตรฐาน, มาตรฐานในจีนแผ่นดินใหญ่และไต้หวัน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: nei4 coi3 aa3 / mei4 coi3 aa3
- Yale: nèih choi a / mèih choi a
- Cantonese Pinyin: nei4 tsoi3 aa3 / mei4 tsoi3 aa3
- Guangdong Romanization: néi4 coi3 a3 / méi4 coi3 a3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /nei̯²¹ t͡sʰɔːi̯³³ aː³³/, /mei̯²¹ t͡sʰɔːi̯³³ aː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: Mì-soi-â / Nì-soi-â
- Hakka Romanization System: miˇ soi a´ / niˇ soi a´
- Hagfa Pinyim: mi2 soi4 a1 / ni2 soi4 a1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /mi¹¹ soi̯⁵⁵ a²⁴/, /ni¹¹ soi̯⁵⁵ a²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: Mî-sài-a
- Tâi-lô: Mî-sài-a
- Phofsit Daibuun: misae'af
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /mĩ²⁴⁻²² sai²¹⁻⁵³ a⁴⁴/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /mĩ²⁴⁻²² sai⁴¹⁻⁵⁵⁴ a³³/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /mĩ¹³⁻²² sai²¹⁻⁵³ a⁴⁴/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /mĩ²⁴⁻¹¹ sai¹¹⁻⁵³ a⁴⁴/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /mĩ²³⁻³³ sai²¹⁻⁴¹ a⁴⁴/
- (Hokkien)
คำวิสามานยนาม
แก้ไข彌賽亞
- (ศาสนาคริสต์, ศาสนายูดาห์) พระเมสสิยาห์ (ผู้มาโปรด)