再見
ภาษาจีนกลาง
แก้ไขagain; once more; next in sequence again; once more; next in sequence; another |
to see; to meet; to appear to see; to meet; to appear; to interview | ||
---|---|---|---|
ตัวเต็ม (再見) | 再 | 見 | |
ตัวย่อ (再见) | 再 | 见 |
รากศัพท์
แก้ไขการออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- กวางตุ้ง
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): zoi3 gin3
- (ห่อยซัน, Wiktionary): doi1 gen1
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): zoi3 gin3
- แคะ
- หมิ่นตะวันออก (BUC): cái-giéng
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 1tse-ci
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄗㄞˋ ㄐㄧㄢˋ
- ทงย่งพินอิน: zàijiàn
- เวด-ไจลส์: tsai4-chien4
- เยล: dzài-jyàn
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: tzayjiann
- พัลลาดีอุส: цзайцзянь (czajczjanʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛn⁵¹/
- คำพ้องเสียง:
[แสดง/ซ่อน] 再建/再建
再見/再见
在建/在建
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: зэҗян (แจเจ̱ียน, III-III) / зэ җян (แจ เจ̱ียน, III-III)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sɛ⁴⁴ t͡ɕiæ̃⁴⁴/, /t͡sɛ⁴⁴ t͡ɕiæ̃⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (จีนมาตรฐาน)
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zoi3 gin3
- Yale: joi gin
- Cantonese Pinyin: dzoi3 gin3
- Guangdong Romanization: zoi3 gin3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sɔːi̯³³ kiːn³³/
- Homophones:
再建/再建
再見/再见
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- Wiktionary: doi1 gen1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /tᵘɔi³³ ken³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: chai-kien
- Hakka Romanization System: zai gien
- Hagfa Pinyim: zai4 gian4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡sai̯⁵⁵ ki̯en⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chai-kian
- Hakka Romanization System: zai gian
- Hagfa Pinyim: zai4 gian4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡sai̯⁵⁵ ki̯an⁵⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: zai4 gian4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡saɪ⁵³⁻⁵⁵ kian⁵³/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: cái-giéng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sai²¹³⁻⁵³ (k-)iɛŋ²¹³/
- (Fuzhou)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chài-kiàn
- Tâi-lô: tsài-kiàn
- Phofsit Daibuun: zae'kiexn
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /t͡sai²¹⁻⁴¹ kiɛn²¹/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /t͡sai¹¹⁻⁵³ kiɛn¹¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /t͡sai²¹⁻⁵³ kiɛn²¹/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /t͡sai⁴¹⁻⁵⁵⁴ kiɛn⁴¹/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: chài-chián
- Tâi-lô: tsài-tsián
- Phofsit Daibuun: zaeciern
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /t͡sai²¹⁻⁴¹ t͡siɛn⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /t͡sai¹¹⁻⁵³ t͡siɛn⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note: chài-chián - from Mandarin.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: zai3 gin3 / zai3 giêng3 / zai3 giang3
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsài kìⁿ / tsài kièng / tsài kiàng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sai²¹³⁻⁵⁵ kĩ²¹³/, /t͡sai²¹³⁻⁵⁵ kieŋ²¹³/, /t͡sai²¹³⁻⁵⁵ kiaŋ²¹³/
- (แต้จิ๋ว)
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 1tse-ci
- MiniDict: tse平 ci
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 1tse-ji
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /t͡se⁵⁵ t͡ɕi²¹/
- (Northern: Shanghai)
- จีนยุคกลาง: tsojH kenH
คำอุทาน
แก้ไขข้อผิดพลาด Lua: Parameter 2 is required.