พูดคุย:เต้าส่วน

ความเห็นล่าสุดเมื่อ: 3 ปีที่แล้ว โดย Octahedron80 ในหัวข้อ รากศัพท์

รากศัพท์

แก้ไข

@Thelinguis, Octahedron80 สวัสดีครับ คำนี้มาจากฮกเกี้ยนหรือแต้จิ๋วครับ คุณ Thelinguis ครับ คุณเพิ่มแหล่งอ้างอิงได้เมื่อไหร่ครับ ขอบคุณครับ --A.S. (คุย) 10:09, 6 กรกฎาคม 2564 (+07)ตอบกลับ

Notes on Modern Chinese Loanwords in Thai ระบุว่าจากแต้จิ๋ว 豆璇 (ในไต้หวัน) แต่ว่า แปลว่า beautiful jade / star ซึ่งไม่ได้เกี่ยวอะไรเลย 豆汆 ที่เพิ่มโดย Thelinguis นั้น แปลว่าลวก ก็ไม่ตรงเสียทีเดียว
รุ่นเก่าที่ผมค้นเอามาจาก [1] พบว่าเขียนได้หลายแบบมาก มีปนกันทั้งฮกเกี้ยนและแต้จิ๋ว ‘豆蒜’, ‘豆算’, ‘豆爽’, ‘豆漺’, ‘豆宣’, ‘豆萱’, ’豆碹’, ‘豆饌’
แต่จากข้อความ "The oldest attestable way of writing ‘tāu-suàn’ that I could find is ‘豆蒜’, ..." ผมก็เลยเอา 豆蒜 มาใส่ครับ แปลตรงตัวว่า ถั่ว-กระเทียม เพราะมันมีสีเหลืองเหมือนกระเทียมสับ --Octahedron80 (คุย) 10:21, 6 กรกฎาคม 2564 (+07)ตอบกลับ
กลับไปที่หน้า "เต้าส่วน"