ภาษาอังกฤษ แก้ไข

รากศัพท์ แก้ไข

สืบทอดจากภาษาอังกฤษกลาง limnen, limyne, lymm, lymn, lymne (ระบายสีประกอบ (ในเอกสารลายมือเขียน)),[1] รูปผันแปรของ luminen (ระบายสีประกอบ (ในเอกสารลายมือเขียน)),[2] รูปย่อของ enluminen (ฉายแสง, ส่องสว่าง; ให้ความกระจ่าง; ให้ความฉลาดหรือชัดเจน; ให้สี; ระบายสีประกอบ (ในเอกสารลายมือเขียน); พรรณนา, อธิบาย; ประดับประดาด้วยคำพูดหรือบทกวี; สร้างชื่อเสียง, สร้างความรุ่งโรจน์), จากภาษาฝรั่งเศสเก่า enluminer (ทำให้สว่าง, ฉายแสง; ให้สี; ระบายสีประกอบ (ในเอกสารลายมือเขียน)),[3] จากภาษาละติน illūminō (ทำให้สว่าง, ฉายแสง; ประดับ; สร้างความเด่น), จาก il- (รูปผันแปรของ in- (ความหมายของคำอุปสรรค ‘ใน, ภายใน’)) + lūminō (ทำให้สว่าง, ส่องสว่าง; เปิดเผย) (จาก lūmen (แสงสว่าง; (บทกวี) ความสว่าง) (จากภาษาอินโด-ยูโรเปียนดั้งเดิม *lewk- (สว่าง; ส่องแสง; มองเห็น)) + (คำปัจจัยสร้างกริยาผันรูปแบบที่หนึ่งปรกติ))[4]

รูปแบบอื่น แก้ไข

  • (ล้าสมัย) limne

การออกเสียง แก้ไข

คำกริยา แก้ไข

limn (ปัจจุบันกาลเอกพจน์บุรุษที่สาม limns, พาร์ทิซิเพิลปัจจุบันกาล limning, อดีตกาลและพาร์ทิซิเพิลอดีตกาล limned)

  1. (สกรรม, รวมทั้ง ในเชิงเปรียบเทียบ) วาดหรือระบาย; วาดลายเส้น
    คำพ้องความ: depict
    • 2000 มีนาคม 10, Michiko Kakutani, “Earthlings may endanger your peaceful rationality [review of Mr. Spaceman (2000) by Robert Olen Butler]”, in The New York Times[1], New York, N.Y.: The New York Times Company, ISSN 0362-4331, OCLC 971436363, archived from the original on 27 May 2015:
      In telling these people's stories Mr. [Robert Olen] Butler draws upon the same gifts of empathy and insight, the same ability to limn an entire life in a couple of pages, []
      ในการบอกเล่าเรื่องราวของผู้คนเหล่านี้ คุณ[โรเบิร์ต โอเลน] บัตเลอร์วาดโดยใช้พรสรรค์ของการเอาใจใส่และความเข้าใจที่ลึกซึ้งแบบเดียวกัน ความสามารถเดียวกับการอธิบายชีวิตทั้งสิ้นในสองสามหน้ากระดาษ […]
  2. (สกรรม, เลิกใช้) ระบายสีประกอบ เช่นในเอกสารลายมือเขียน; เพื่อประดับประดาด้วยสีทองหรือสีสดใสอื่น
    คำพ้องความ: (ระบายสีประกอบ ในเอกสารลายมือเขียน) enlimn
    • 1721, John Strype, chapter XXV, in Ecclesiastical Memorials; Relating Chiefly to Religion, and the Reformation of It, and the Emergencies of the Church of England, under King Henry VIII. King Edward VI. and Queen Mary the First. [] In Three Volumes. [], volume I, London: Printed for John Wyat, [], OCLC 777964090, book I, page 182:
      Some of her [Elizabeth Barton's] Revelations were no better than ſilly Tales: Such was a certain Tale of Mary Magdalen, delivering her a Letter from Heaven, that was limned with golden Letters: which indeed was written by a Monk of St. Auguſtines, Canterbury: and another at Calais.
      วิวรณ์[ของเอลิซาเบธ บาร์ตัน] ไม่ได้ดีไปกว่านิทานที่โฉดเขลา ดังเช่นเรื่องเล่าของ"แมรี แม็กดาเลน" ที่ได้ส่งจดหมายจากสวรรค์ให้เธอโดยระบายสีประกอบด้วยอักษรสีทอง ซึ่งแท้จริงแล้วเขียนโดยนักบวชแห่ง"อาสนวิหารแคนเทอร์เบอรี" และอีกแห่งที่"กาแล"

การผันรูป แก้ไข

คำสืบทอด แก้ไข

อ้างอิง แก้ไข