เอกสารการใช้งานสำหรับ แม่แบบ:zh-l [แก้ไข]
หน้านี้มีข้อมูลวิธีการใช้งาน หมวดหมู่ ลิงก์ข้ามวิกิ และเนื้อหาอย่างอื่นที่อธิบายแม่แบบ

This template and {{zh-m}} use the link function from Module:zh/link. Both templates take the same parameters.

  • {{zh-l|TRAD_FORM/SIMP_FORM|Transliteration|Gloss}}
  • {{zh-l|TRAD_FORM/SIMP_FORM|Gloss}}
  • {{zh-l|TRAD_FORM|SIMP_FORM|Transliteration|Gloss}}
  • {{zh-l|FORM1/FORM2/FORM3|Transliteration|Gloss}}
  • {{zh-l|FORM1/FORM2/FORM3|Gloss}}
  • {{zh-l|FORM|Transliteration|Gloss}}
  • {{zh-l|FORM|Gloss}}
  • {{zh-l|FORM|gloss=Gloss|tr=Transliteration}}
  • {{zh-l|FORM|gloss=Gloss|lit=Literal meaning|tr=Transliteration}}
    • 中國中国 (Tiong-kok, “China”, แปลตามตัวอักษร “Central Country”)
  • This template automatically guesses whether |2= is a gloss or transliteration. |tr= and |t=/|gloss= are available for when it guesses wrong.
  • This template automatically retrieves the first Mandarin pronunciation from a page if a transliteration is not manually given. (Transliteration can be hidden/disabled by making the manual transliteration "-".)
  • Simplified forms and pinyin can be suppressed using an asterisk * before the word.


TemplateData

แก้ไข

แม่แบบ:TemplateData header

Links a Chinese-language term

พารามิเตอร์แม่แบบ[แก้ไขข้อมูลแม่แบบ]

แม่แบบนี้ต้องการการจัดรูปแบบพารามิเตอร์แบบอินไลน์

พารามิเตอร์คำอธิบายชนิดสถานะ
Word form(s)1

The word or words to link; separated by slash if multiple

ตัวอย่าง
"中國"; "臺灣/台灣/台湾"
บรรทัดจำเป็น
Gloss or transliteration2

The template will try to guess if this is a gloss or transliteration

ตัวอย่าง
"China"; "Zhōngguó"
บรรทัดเลือกได้
Glosst

Brief English translation/gloss of the word

ตัวอย่าง
Taiwan
บรรทัดเลือกได้
Transliterationtr

Pinyin, POJ, Jyutping, or other transliterations as applicable

ตัวอย่าง
"Zhōngguó"; "Tiong-kok"
บรรทัดเลือกได้
Literal translationlit

A literal translation of the phrase into English

ตัวอย่าง
Central country/middle kingdom
บรรทัดเลือกได้