餡
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข餡 (รากคังซีที่ 184, 食+8, 16 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 人戈弓竹X (OINHX), การป้อนสี่มุม 87777, การประกอบ ⿰飠臽(GT) หรือ ⿰𩙿臽(JK))
- pastry filling, stuffing
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1421 อักขระตัวที่ 34
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 44224
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1947 อักขระตัวที่ 19
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 7 หน้า 4460 อักขระตัวที่ 17
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+9921
ภาษาจีน
แก้ไขตัวเต็ม | 餡 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 馅* |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄒㄧㄢˋ
- ทงย่งพินอิน: siàn
- เวด-ไจลส์: hsien4
- เยล: syàn
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: shiann
- พัลลาดีอุส: сянь (sjanʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ɕi̯ɛn⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน, erhua-ed)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄒㄧㄢˋㄦ
- ทงย่งพินอิน: siànr
- เวด-ไจลส์: hsien4-ʼrh
- เยล: syànr
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: shiall
- พัลลาดีอุส: сяньр (sjanʹr)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ɕi̯ɑɻ⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: haam6-2 / haam6
- Yale: háam / haahm
- Cantonese Pinyin: haam6-2 / haam6
- Guangdong Romanization: ham6-2 / ham6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /haːm²²⁻³⁵/, /haːm²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: āⁿ
- Tâi-lô: ānn
- Phofsit Daibuun: va
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /ã³³/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /ã⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /ã²²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hām
- Tâi-lô: hām
- Phofsit Daibuun: ham
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /ham²²/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /ham⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- āⁿ - vernacular;
- hām - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: an7
- Pe̍h-ōe-jī-like: āⁿ
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ã¹¹/