肉
|
|
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข肉 (รากคังซีที่ 130, 肉+0, 6 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 人月人 (OBO), การป้อนสี่มุม 40227, การประกอบ ⿵内人)
- เนื้อ, กล้ามเนื้อ
- เนื้อสัตว์ (อาหาร)
- รากอักษรจีนที่ 130
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 973 อักขระตัวที่ 1
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 29236
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1424 อักขระตัวที่ 4
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 5 หน้า 2931 อักขระตัวที่ 1
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+8089
ภาษาจีน
แก้ไขตัวย่อและตัวเต็ม |
肉 | |
---|---|---|
รูปแบบอื่น |
รากอักขระ
แก้ไขรูปในอดีตของตัวอักษร 肉 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
ร. ชาง | ร. โจวตะวันตก | ยุครณรัฐ | ซัวเหวินเจี่ยจื้อ (แต่งใน ร. ฮั่น) | ลิ่วซูถ่ง (แต่งใน ร. หมิง) | ลี่เปี้ยน (แต่งใน ร. ชิง) | |
อักษรกระดูกเสี่ยงทาย | รอยจารึกสัมฤทธิ์ | อักษรไหมและซีกไม้รัฐฉู่ | อักษรซีกไม้ฉิน | อักษรประทับเล็ก | อักษรโบราณคัดลอก | Clerical script |
แม่แบบ:liushu – ribs of an animal’s torso or simply a physical representation of a slice of meat.
รากศัพท์ 1
แก้ไขการออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (มาตรฐาน)
- (เสฉวน(เฉิงตู), Sichuanese Pinyin): rou4 / ru2
- (ดุงกาน, Cyrillic and Wiktionary): жу (รุ̱, III)
- กวางตุ้ง
- กั้น (Wiktionary): nyiuh6
- แคะ
- จิ้น (Wiktionary): rou3 / rueh4
- หมิ่นเหนือ (KCR): nṳ̀
- หมิ่นตะวันออก (BUC): nṳ̆k
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Northern, Wugniu): 8gnioq / 8zoq / 7gnioq / 6gnio
- เซียง (Changsha, Wiktionary): rou6
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน, standard in Mainland and Taiwan)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄖㄡˋ
- ทงย่งพินอิน: ròu
- เวด-ไจลส์: jou4
- เยล: ròu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: row
- พัลลาดีอุส: жоу (žou)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʐoʊ̯⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน, variant)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄖㄨˋ
- ทงย่งพินอิน: rù
- เวด-ไจลส์: ju4
- เยล: rù
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: ruh
- พัลลาดีอุส: жу (žu)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʐu⁵¹/
- (เสฉวน(เฉิงตู))
- Sichuanese Pinyin: rou4 / ru2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: rhou / rhu
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /zəu²¹³/, /zu²¹/
- (จีนมาตรฐาน, standard in Mainland and Taiwan)+
Note:
- rou4 - literary;
- ru2 - vernacular.
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: жу (รุ̱, III)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ʐou⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: juk6
- Yale: yuhk
- Cantonese Pinyin: juk9
- Guangdong Romanization: yug6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /jʊk̚²/
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- Wiktionary: nguuk5 / nguuk5-4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ᵑɡɵk̚³²/, /ᵑɡɵk̚³²⁻²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- กั้น
- (Nanchang)
- Wiktionary: nyiuh6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /n̠ʲiuʔ⁵/
- (Nanchang)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngiuk
- Hakka Romanization System: ngiug`
- Hagfa Pinyim: ngiug5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /ŋi̯uk̚²/
- (Meixian)
- Guangdong: ngiug5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /ŋiʊk̚¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- จิ้น
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: rou3 / rueh4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (old-style): /ʐəu⁴⁵/, /ʐuəʔ²/
- (Taiyuan)+
- หมิ่นเหนือ
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: nṳ̀
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ny⁴²/
- (Jian'ou)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: nṳ̆k
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /nˡyʔ⁵/
- (Fuzhou)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: he̍k
- Tâi-lô: hi̍k
- Phofsit Daibuun: hek
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /hiɪk̚⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: hia̍k
- Tâi-lô: hia̍k
- Phofsit Daibuun: hiak
- สัทอักษรสากล (Quanzhou, Jinjiang, Philippines): /hiak̚²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: jio̍k
- Tâi-lô: jio̍k
- Phofsit Daibuun: jiok
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /ziɔk̚⁴/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /d͡ziɔk̚¹²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, Taipei, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: lio̍k
- Tâi-lô: lio̍k
- Phofsit Daibuun: liok
- สัทอักษรสากล (Quanzhou, Jinjiang, Philippines): /liɔk̚²⁴/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei): /liɔk̚⁴/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
Note:
- he̍k/hia̍k - vernacular (“meat; pork; pulp; main part of an object”);
- jio̍k/lio̍k - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: nêg8
- Pe̍h-ōe-jī-like: ne̍k
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /nek̚⁴/
- (หล่อยแอว๋)
- Leizhou Pinyin: hib8 / yiog4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /hip̚²/, /ziɔk̚⁵/
Note:
- hib8 - vernacular;
- yiog4 - literary.
- อู๋
- (Northern: Shanghai, Jiading, Songjiang, Chongming, Suzhou, Changzhou, Tongxiang, Haining, Haiyan, Shaoxing, Ningbo)
- Wugniu: 8gnioq
- MiniDict: nyoh入
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 5nyioq
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /n̠ʲioʔ¹²/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Jiading): /n̠ʲioʔ¹²/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Songjiang): /n̠ʲioʔ²²/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Chongming): /ɦn̠ʲyoʔ²/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Suzhou): /n̠ʲioʔ²³/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Changzhou): /n̠ʲioʔ²³/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Tongxiang): /n̠ʲioʔ²²/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Haining): /n̠ʲioʔ²²/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Haiyan): /n̠ʲioʔ²²/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shaoxing): /n̠ʲioʔ²³/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Ningbo): /n̠ʲyoʔ¹²/
- (Northern: Shanghai, Songjiang, Chongming, Suzhou, Haiyan, Hangzhou)
- Wugniu: 8zoq
- MiniDict: zoh入
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 5zoq
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /zoʔ¹²/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Songjiang): /zoʔ²²/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Chongming): /szoʔ²/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Suzhou): /zoʔ²³/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Haiyan): /zoʔ²²/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Hangzhou): /zoʔ²³/
- (Northern: Chongming)
- Wugniu: 7gnioq
- MiniDict: nyoh入
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Chongming): /ʔn̠ʲyoʔ⁵/
- (Northern: Shaoxing)
- Wugniu: 6gnio
- MiniDict: nyo去
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shaoxing): /n̠ʲio¹¹/
- (Northern: Shanghai, Jiading, Songjiang, Chongming, Suzhou, Changzhou, Tongxiang, Haining, Haiyan, Shaoxing, Ningbo)
Note:
- เซียง
- (Changsha)
- Wiktionary: rou6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ʐəu̯²⁴/
- (Changsha)
- Dialectal data
- จีนยุคกลาง: nyuwk
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*k.nuk/
- (เจิ้งจาง): /*njuɡ/
คำนาม
แก้ไข肉
ลูกคำ
แก้ไขคำประสมจาก 肉
คำสืบทอด
แก้ไขรากศัพท์ 2
แก้ไขตัวย่อและตัวเต็ม |
肉 | |
---|---|---|
รูปแบบอื่น | 脈/脉 𬁲/𬁲 |
การออกเสียง
แก้ไข- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Tong'an, General Taiwanese, Singapore, Penang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: bah
- Tâi-lô: bah
- Phofsit Daibuun: baq
- สัทอักษรสากล (Penang): /baʔ³/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou, Philippines): /baʔ⁵/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Tong'an, Taipei, Kaohsiung, Singapore): /baʔ³²/
- (Hokkien: Quanzhou, Philippines, Jinjiang)
- Pe̍h-ōe-jī: mah
- Tâi-lô: mah
- Phofsit Daibuun: maq
- สัทอักษรสากล (Quanzhou, Jinjiang): /mãʔ⁵/
- สัทอักษรสากล (Philippines): /maʔ⁵/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: bhah4
- Pe̍h-ōe-jī-like: bah
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /baʔ²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Tong'an, General Taiwanese, Singapore, Penang, Philippines)
Note: chiefly overseas.
คำนาม
แก้ไข肉 (ฮกเกี้ยน, แต้จิ๋ว)
ภาษาญี่ปุ่น
แก้ไขคันจิ
แก้ไข肉
การอ่าน
แก้ไขรากศัพท์ 1
แก้ไขคันจิในศัพท์นี้ |
---|
肉 |
しし ระดับ: 2 |
คุนโยมิ |
การออกเสียง
แก้ไข- (โตเกียว) しし [shíꜜshì] (อาตามาดากะ – [1])
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [ɕiɕi]
คำนาม
แก้ไข肉 (shishi)
รากศัพท์ 2
แก้ไขคันจิในศัพท์นี้ |
---|
肉 |
にく ระดับ: 2 |
อนโยมิ |
รูปแบบอื่น
แก้ไขการออกเสียง
แก้ไข- (โตเกียว) にく [nìkúꜜ] (โอดากะ – [2])[1]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [ɲ̟ikɯ̟ᵝ]
คำนาม
แก้ไข肉 (niku)
- เนื้อ, กล้ามเนื้อและเนื้อเยื่อไขมันของสัตว์ที่ใช้เป็นอาหาร
- เนื้อของสัตว์
- เนื้อผลไม้หรือผัก
- ร่างกาย ที่ตรงข้ามกับวิญญาณ
- ความหนาของสิ่งของ
คำพ้องความ
แก้ไขอ้างอิง
แก้ไข- ↑ Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin], Third edition, w:Tokyo: w:Sanseidō, →ISBN