爵
|
|
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข爵 (รากคังซีที่ 87, 爪+14, 17 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 月田中戈 (BWLI), การป้อนสี่มุม 20746, การประกอบ ⿳爫罒𡬠(GTJV))
- feudal title or rank
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 689 อักขระตัวที่ 29
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 19710
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1102 อักขระตัวที่ 28
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 3 หน้า 2037 อักขระตัวที่ 6
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+7235
ภาษาจีน
แก้ไขตัวย่อและตัวเต็ม |
爵 |
---|
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄐㄩㄝˊ
- ทงย่งพินอิน: jyué
- เวด-ไจลส์: chüeh2
- เยล: jywé
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jyue
- พัลลาดีอุส: цзюэ (czjue)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡ɕy̯ɛ³⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zoek3
- Yale: jeuk
- Cantonese Pinyin: dzoek8
- Guangdong Romanization: zêg3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sœːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: chiok
- Tâi-lô: tsiok
- Phofsit Daibuun: ciog
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /t͡siɔk̚⁵/
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung, Xiamen): /t͡siɔk̚³²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chiak
- Tâi-lô: tsiak
- Phofsit Daibuun: ciag
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /t͡siak̚³²/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chek
- Tâi-lô: tsik
- Phofsit Daibuun: zeg
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /t͡siɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen)
- จีนยุคกลาง: tsjak
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*[ts]ewk/
- (เจิ้งจาง): /*ʔsewɢ/