U+34E0, 㓠
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-34E0

[U+34DF]
CJK Unified Ideographs Extension A
[U+34E1]

ภาษาร่วม แก้ไข

อักษรจีน แก้ไข

(รากคังซีที่ 18, +5, 7 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 卜口中弓 (YRLN), การประกอบ )

  1. (same as 玷) a flaw
  2. a defect, to cut with a sword
  3. to chop
ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก

อ้างอิง แก้ไข

ภาษาจีน แก้ไข

ตัวย่อและตัวเต็ม

การออกเสียง แก้ไข


สัมผัส
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/1
ต้นพยางค์ () (5)
ท้ายพยางค์ () (157)
วรรณยุกต์ (調) Rising (X)
พยางค์เปิด/ปิด (開合) Open
ส่วน () IV
ฝ่านเชี่ย
แบกซเตอร์ temX
การสืบสร้าง
เจิ้งจาง ซ่างฟาง /temX/
พาน อู้ยฺหวิน /temX/
ซ่าว หรงเฟิน /tɛmX/
เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ /tɛmX/
หลี่ หรง /temX/
หวาง ลี่ /tiemX/
เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน /tiemX/
แปลงเป็นจีนกลาง
ที่คาดหมาย
diǎn
แปลงเป็นกวางตุ้ง
ที่คาดหมาย
dim2
ระบบแบกซ์เตอร์ซาการ์ 1.1 (2014)
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/2 2/2
ปักกิ่งใหม่
(พินอิน)
diǎn diàn
จีนยุคกลาง ‹ temX › ‹ temH ›
จีนเก่า /*tˁemʔ/ /*tˁemʔ-s/
อังกฤษ black spot black spot, flaw

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.