稿 U+7A3F, 稿
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7A3F

[U+7A3E]
CJK Unified Ideographs
[U+7A40]

ภาษาร่วม แก้ไข

อักษรจีน แก้ไข

稿 (รากคังซีที่ 115, +10, 15 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 竹木卜口月 (HDYRB), การป้อนสี่มุม 20927, การประกอบ )

  1. draft, manuscript, rough copy
ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก

อ้างอิง แก้ไข

  • พจนานุกรมคังซี: หน้า 858 อักขระตัวที่ 4
  • พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 25220
  • พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1283 อักขระตัวที่ 12
  • พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 4 หน้า 2625 อักขระตัวที่ 6
  • ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+7A3F

ภาษาจีน แก้ไข

ตัวย่อและตัวเต็ม
稿

การออกเสียง แก้ไข


หมายเหตุ: erhua only applies to 'draft, sketch' and 'manuscript' meanings.

ระบบแบกซ์เตอร์ซาการ์ 1.1 (2014)
อักขระ 稿
การออกเสียงที่ 1/1
ปักกิ่งใหม่
(พินอิน)
gǎo
จีนยุคกลาง ‹ kawX ›
จีนเก่า /*Cə.[k]ˁawʔ/
อังกฤษ straw

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
ระบบเจิ้งจาง (2003)
อักขระ 稿
การออกเสียงที่ 1/1
หมายเลข 3729
ส่วนประกอบ
สัทศาสตร์
กลุ่มสัมผัส
กลุ่มย่อยสัมผัส 1
สัมผัสจีนยุคกลาง
ที่สอดคล้อง
จีนเก่า /*kaːwʔ/
หมายเหตุ