客
|
ภาษาร่วม แก้ไข
อักษรจีน แก้ไข
客 (รากคังซีที่ 40, 宀+6, 9 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 十竹水口 (JHER), การป้อนสี่มุม 30604, การประกอบ ⿱宀各)
- guest, traveller
- customer
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง แก้ไข
- พจนานุกรมคังซี: หน้า 284 อักขระตัวที่ 12
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 7128
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 561 อักขระตัวที่ 16
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 2 หน้า 927 อักขระตัวที่ 13
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5BA2
ภาษาจีน แก้ไข
ตัวย่อและตัวเต็ม |
客 |
---|
การออกเสียง แก้ไข
- จีนกลาง
- กวางตุ้ง
- (กวางเจา, ยฺหวืดเพ็ง): haak3
- (ห่อยซัน, วิกิพจนานุกรม): hak1
- กั้น (วิกิพจนานุกรม): kah6
- แคะ
- จิ้น (วิกิพจนานุกรม): kah4
- หมิ่นเหนือ (KCR): kă
- หมิ่นตะวันออก (ปั้งอั๋วเส): káh / káik
- หมิ่นใต้
- อู๋ (วิกิพจนานุกรม): 4khaq
- เซียง (วิกิพจนานุกรม): ke6
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน: kè
- จู้อิน: ㄎㄜˋ
- ทงย่งพินอิน: kè
- เวด-ไจลส์: kʻo4
- เยล: kè
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: keh
- พัลลาดีอุส: кэ (kɛ)
- IPA จีนวิทยา(คำอธิบาย): /kʰɤ⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: ke2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: ke
- สัทอักษรสากล (คำอธิบาย): /kʰɛ²¹/
- (ดุงกาน)
- ซีริลลิก: ки (คี, I)
- สัทอักษรสากล (คำอธิบาย): /kʰi²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กวางเจา–ฮ่องกง)+
- ยฺหวืดเพ็ง: haak3
- เยล: haak
- พินอินกวางตุ้ง: haak8
- Guangdong Romanization: hag3
- IPA (คำอธิบาย): /haːk̚³/
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- วิกิพจนานุกรม: hak1
- IPA (คำอธิบาย): /hak̚³³/
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กวางเจา–ฮ่องกง)+
- กั้น
- (Nanchang)
- วิกิพจนานุกรม: kah6
- IPA (คำอธิบาย): /kʰaʔ⁵/
- (Nanchang)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: hak / khiet
- Hakka Romanization System: hag` / kied`
- Hagfa Pinyim: hag5 / kiad5
- Sinological IPA: /hak̚²/, /kʰi̯et̚²/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
หมายเหตุ:
- hak/hag5 - vernacular;
- khiet/kêd5 - literary.
- (ไท่หยวน)+
- วิกิพจนานุกรม: kah4
- สัทอักษรสากล (old-style): /kʰxaʔ²/
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: kă
- IPA (คำอธิบาย): /kʰa²⁴/
- (Fuzhou)
- ปั้งอั๋วเส: káh / káik
- IPA (คำอธิบาย): /kʰɑʔ²⁴/, /kʰaiʔ²⁴/
หมายเหตุ:
- káh - vernacular;
- káik - literary.
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kheh
- Tâi-lô: kheh
- Phofsit Daibuun: qeq
- IPA (Quanzhou): /kʰeʔ⁵/
- IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /kʰeʔ³²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: kheeh
- Tâi-lô: kheeh
- IPA (Zhangzhou): /kʰɛʔ³²/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: khek
- Tâi-lô: khik
- Phofsit Daibuun: qeg
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /kʰiɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: khiak
- Tâi-lô: khiak
- Phofsit Daibuun: qiag
- IPA (Quanzhou): /kʰiak̚⁵/
หมายเหตุ:
- kheh/kheeh - vernacular;
- khek/khiak - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- เพ็งอิม: kêh4
- เหมือนเปะอั่วจี: kheh
- สัทอักษรสากล (คำอธิบาย): /kʰeʔ²/
- (เซี่ยงไฮ้)
- วิกิพจนานุกรม: 4khaq
- สัทอักษรสากล (คำอธิบาย): /kʰa̱ʔ⁵⁵/
- (Changsha)
- วิกิพจนานุกรม: ke6
- สัทอักษรสากล (คำอธิบาย): /kʰɤ̞²⁴/
- ข้อมูลภาษาถิ่น
สำเนียง | สถานที่ | 客 |
---|---|---|
จีนกลาง | ปักกิ่ง | /kʰɤ⁵¹/ |
ฮาเอ่อร์ปิน | /t͡ɕʰiɛ²¹³/ /kʰɤ⁵³/ | |
เทียนจิน | /t͡ɕʰie¹³/ /kʰɤ⁵³/ | |
จี่หนาน | /kə²¹/ /kʰei²¹³/ | |
ชิงเต่า | /kʰə⁵⁵/ /kʰe⁵⁵/ | |
เจิ้งโจว | /kʰɤ²⁴/ | |
ซีอาน | /kʰei²¹/ | |
ซีหนิง | /kʰɨ⁴⁴/ | |
อิ๋นชวน | /kʰa¹³/ /kʰə¹³/ | |
หลานโจว | /kʰə¹³/ | |
อุรุมชี | /kʰɤ²¹³/ /kʰei⁴⁴/ | |
อู่ฮั่น | /kʰɤ²¹³/ | |
เฉิงตู | /kʰe³¹/ | |
กุ้ยหยาง | /kʰɛ²¹/ | |
คุนหมิง | /kʰə³¹/ | |
หนานจิง | /kʰəʔ⁵/ | |
เหอเฝย์ | /kʰɐʔ⁵/ | |
จิ้น | ไท่หยวน | /kʰaʔ²/ |
ผิงเหยา | /kʰʌʔ¹³/ /t͡ɕʰiʌʔ¹³/ | |
ฮูฮอต | /kʰaʔ⁴³/ | |
อู๋ | เซี่ยงไฮ้ | /kʰaʔ⁵/ |
ซูโจว | /kʰɑʔ⁵/ | |
หางโจว | /kʰɑʔ⁵/ | |
เวินโจว | /kʰa²¹³/ | |
หุย | เซ่อเสี้ยน | /kʰɛʔ²¹/ |
ถุนซี | /kʰa⁵/ | |
เซียง | ฉางชา | /kʰə²⁴/ |
เซียงถาน | /kʰæ²⁴/ | |
กั้น | หนานชาง | /kʰɑʔ⁵/ |
แคะ | เหมยเซี่ยน | /hak̚¹/ |
เถาหยวน | /hɑk̚²²/ | |
กวางตุ้ง | กวางเจา | /hak̚³/ |
หนานหนิง | /hak̚³³/ | |
ฮ่องกง | /hak̚³/ | |
หมิ่น | เซี่ยเหมิน (หมิ่นใต้) | /kʰik̚³²/ /kʰeʔ³²/ |
ฝูโจว (หมิ่นตะวันออก) | /kʰɑʔ²³/ | |
เจี้ยนโอว (หมิ่นเหนือ) | /kʰa²⁴/ | |
ซัวเถา (หมิ่นใต้) | /kʰeʔ²/ | |
ไหโข่ว (หมิ่นใต้) | /xɛ⁵⁵/ |
- จีนยุคกลาง: khaek
สัมผัส | |
---|---|
อักขระ | 客 |
การออกเสียงที่ | 1/1 |
ต้นพยางค์ (聲) | 溪 (29) |
ท้ายพยางค์ (韻) | 庚 (113) |
วรรณยุกต์ (調) | Checked (Ø) |
พยางค์เปิด/ปิด (開合) | Open |
ส่วน (等) | II |
ฝ่านเชี่ย | 苦格切 |
แบกซเตอร์ | khaek |
การสืบสร้าง | |
เจิ้งจาง ซ่างฟาง | /kʰˠæk̚/ |
พาน อู้ยฺหวิน | /kʰᵚak̚/ |
ซ่าว หรงเฟิน | /kʰak̚/ |
เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ | /kʰaɨjk̚/ |
หลี่ หรง | /kʰɐk̚/ |
หวาง ลี่ | /kʰɐk̚/ |
เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน | /kʰɐk̚/ |
แปลงเป็นจีนกลาง ที่คาดหมาย |
ke |
แปลงเป็นกวางตุ้ง ที่คาดหมาย |
hak1 |
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*kʰˤrak/
- (เจิ้งจาง): /*kʰraːɡ/
ระบบแบกซ์เตอร์–ซาการ์ 1.1 (2014) | |
---|---|
อักขระ | 客 |
การออกเสียงที่ | 1/1 |
ปักกิ่งใหม่ (พินอิน) |
kè |
จีนยุคกลาง | ‹ khæk › |
จีนเก่า | /*kʰˁrak/ |
อังกฤษ | guest |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; |
ระบบเจิ้งจาง (2003) | |
---|---|
อักขระ | 客 |
การออกเสียงที่ | 1/1 |
หมายเลข | 3903 |
ส่วนประกอบ สัทศาสตร์ |
各 |
กลุ่มสัมผัส | 鐸 |
กลุ่มย่อยสัมผัส | 0 |
สัมผัสจีนยุคกลาง ที่สอดคล้อง |
客 |
จีนเก่า | /*kʰraːɡ/ |