賊
|
ภาษาร่วม แก้ไข
อักษรจีน แก้ไข
賊 (รากคังซีที่ 154, 貝+6, 13 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 月金戈十 (BCIJ), การป้อนสี่มุม 63850, การประกอบ ⿰貝戎(GTKV) หรือ ⿰貝⿹戈十(J))
- thief, traitor
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง แก้ไข
- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1208 อักขระตัวที่ 14
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 36759
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1672 อักขระตัวที่ 10
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 6 หน้า 3637 อักขระตัวที่ 1
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+8CCA
ภาษาจีน แก้ไข
ตัวเต็ม | 賊 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 贼 | |
รูปแบบอื่น | 𧵪/𧵪 |
การออกเสียง แก้ไข
- จีนกลาง
- กวางตุ้ง
- (กวางเจา, ยฺหวืดเพ็ง): caak6, caak6-2
- (ห่อยซัน, วิกิพจนานุกรม): tak5
- กั้น (วิกิพจนานุกรม): cet7
- แคะ
- จิ้น (วิกิพจนานุกรม): zei1
- หมิ่นเหนือ (KCR): chā̤
- หมิ่นตะวันออก (ปั้งอั๋วเส): chĕk
- หมิ่นใต้
- อู๋ (วิกิพจนานุกรม): 5zeq
- เซียง (วิกิพจนานุกรม): ce4 / zei6
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน, standard in Mainland and Taiwan)+
- พินอิน: zéi
- จู้อิน: ㄗㄟˊ
- ทงย่งพินอิน: zéi
- เวด-ไจลส์: tsei2
- เยล: dzéi
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: tzeir
- พัลลาดีอุส: цзэй (czɛj)
- IPA จีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡seɪ̯³⁵/
- (จีนมาตรฐาน, literary variant)+
- พินอิน: zé
- จู้อิน: ㄗㄜˊ
- ทงย่งพินอิน: zé
- เวด-ไจลส์: tsê2
- เยล: dzé
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: tzer
- พัลลาดีอุส: цзэ (czɛ)
- IPA จีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡sɤ³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: zui2 / ze2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: zui / ze
- สัทอักษรสากล (คำอธิบาย): /t͡suei²¹/, /t͡sɛ²¹/
- (จีนมาตรฐาน, standard in Mainland and Taiwan)+
หมายเหตุ:
- zui2 - vernacular;
- ze2 - literary.
- (ดุงกาน)
- ซีริลลิก: зый (จืย, I)
- สัทอักษรสากล (คำอธิบาย): /t͡sei²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กวางเจา–ฮ่องกง)+
- ยฺหวืดเพ็ง: caak6, caak6-2
- เยล: chaahk, cháak
- พินอินกวางตุ้ง: tsaak9, tsaak9-2
- Guangdong Romanization: cag6, cag6-2
- IPA (คำอธิบาย): /t͡sʰaːk̚²/, /t͡sʰaːk̚²⁻³⁵/
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- วิกิพจนานุกรม: tak5
- IPA (คำอธิบาย): /tʰak̚³²/
- (Nanchang)
- วิกิพจนานุกรม: cet7
- IPA (คำอธิบาย): /t͡sʰɛt̚²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhe̍t
- Hakka Romanization System: ced
- Hagfa Pinyim: ced6
- Sinological IPA: /t͡sʰet̚⁵/
- (Meixian)
- (ไท่หยวน)+
- วิกิพจนานุกรม: zei1
- สัทอักษรสากล (old-style): /t͡sei¹¹/
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: chā̤
- IPA (คำอธิบาย): /t͡sʰɛ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- ปั้งอั๋วเส: chĕk
- IPA (คำอธิบาย): /t͡sʰɛiʔ⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: che̍k
- Tâi-lô: tsi̍k
- Phofsit Daibuun: zek
- IPA (Zhangzhou): /t͡ɕiɪk̚¹²¹/
- IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /t͡ɕiɪk̚⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chia̍k
- Tâi-lô: tsia̍k
- Phofsit Daibuun: ciak
- IPA (Quanzhou): /t͡ɕiak̚²⁴/
หมายเหตุ:
- chha̍t - vernacular;
- cha̍t - vernacular (limited to 墨賊);
- che̍k/chia̍k - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- เพ็งอิม: cag8
- เหมือนเปะอั่วจี: tsha̍k
- สัทอักษรสากล (คำอธิบาย): /t͡sʰak̚⁴/
- (เซี่ยงไฮ้)
- วิกิพจนานุกรม: 5zeq
- สัทอักษรสากล (คำอธิบาย): /z̥əʔ¹²/
- (Changsha)
- วิกิพจนานุกรม: ce4 / zei6
- สัทอักษรสากล (คำอธิบาย): /t͡sʰɤ̞⁴⁵/, /t͡se̞i²⁴/
หมายเหตุ:
- ce4 - vernacular;
- zei6 - literary.
- ข้อมูลภาษาถิ่น
สำเนียง | สถานที่ | 賊 |
---|---|---|
จีนกลาง | ปักกิ่ง | /t͡sei³⁵/ |
ฮาเอ่อร์ปิน | /t͡sei²⁴/ | |
เทียนจิน | /t͡sei⁴⁵/ /t͡sɤ⁴⁵/ | |
จี่หนาน | /t͡sei⁴²/ | |
ชิงเต่า | /t͡se⁴²/ | |
เจิ้งโจว | /t͡suei⁴²/ /t͡sei⁴²/ | |
ซีอาน | /t͡sei²⁴/ | |
ซีหนิง | /t͡sɨ²⁴/ | |
อิ๋นชวน | /t͡sei⁵³/ | |
หลานโจว | /t͡sei⁵³/ | |
อุรุมชี | /t͡sei⁵¹/ | |
อู่ฮั่น | /t͡sɤ²¹³/ | |
เฉิงตู | /t͡suei³¹/ /t͡se³¹/ | |
กุ้ยหยาง | /t͡suei²¹/ | |
คุนหมิง | /t͡sei³¹/ | |
หนานจิง | /t͡suəi²⁴/ /t͡səʔ⁵/ | |
เหอเฝย์ | /t͡se⁵⁵/ | |
จิ้น | ไท่หยวน | /t͡sei¹¹/ |
ผิงเหยา | /t͡sʌʔ⁵³/ | |
ฮูฮอต | /t͡sɛ³¹/ | |
อู๋ | เซี่ยงไฮ้ | /zəʔ¹/ |
ซูโจว | /zəʔ³/ | |
หางโจว | /d͡zəʔ²/ | |
เวินโจว | /ze²¹³/ | |
หุย | เซ่อเสี้ยน | /t͡sʰe²²/ |
ถุนซี | /t͡sʰə¹¹/ | |
เซียง | ฉางชา | /t͡sei²⁴/ /t͡sʰə⁵⁵/ |
เซียงถาน | /t͡sʰæ²⁴/ | |
กั้น | หนานชาง | /t͡sʰɛʔ²/ |
แคะ | เหมยเซี่ยน | /t͡sʰet̚⁵/ |
เถาหยวน | /t͡sʰet̚⁵⁵/ | |
กวางตุ้ง | กวางเจา | /t͡sʰak̚²/ |
หนานหนิง | /t͡sʰɐk̚²²/ | |
ฮ่องกง | /t͡sʰak̚²/ | |
หมิ่น | เซี่ยเหมิน (หมิ่นใต้) | /t͡sik̚⁵/ /t͡sʰat̚⁵/ |
ฝูโจว (หมิ่นตะวันออก) | /t͡sʰɛiʔ⁵/ | |
เจี้ยนโอว (หมิ่นเหนือ) | /t͡sʰɛ⁴⁴/ | |
ซัวเถา (หมิ่นใต้) | /t͡sʰak̚⁵/ | |
ไหโข่ว (หมิ่นใต้) | /sak̚³/ |
- จีนยุคกลาง: dzok
สัมผัส | |
---|---|
อักขระ | 賊 |
การออกเสียงที่ | 1/1 |
ต้นพยางค์ (聲) | 從 (15) |
ท้ายพยางค์ (韻) | 登 (131) |
วรรณยุกต์ (調) | Checked (Ø) |
พยางค์เปิด/ปิด (開合) | Open |
ส่วน (等) | I |
ฝ่านเชี่ย | 昨則切 |
แบกซเตอร์ | dzok |
การสืบสร้าง | |
เจิ้งจาง ซ่างฟาง | /d͡zək̚/ |
พาน อู้ยฺหวิน | /d͡zək̚/ |
ซ่าว หรงเฟิน | /d͡zək̚/ |
เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ | /d͡zək̚/ |
หลี่ หรง | /d͡zək̚/ |
หวาง ลี่ | /d͡zək̚/ |
เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน | /d͡zʱək̚/ |
แปลงเป็นจีนกลาง ที่คาดหมาย |
zé |
แปลงเป็นกวางตุ้ง ที่คาดหมาย |
zak6 |
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*k.dzˤək/
- (เจิ้งจาง): /*zɯːɡ/
ระบบแบกซ์เตอร์–ซาการ์ 1.1 (2014) | |
---|---|
อักขระ | 賊 |
การออกเสียงที่ | 1/1 |
ปักกิ่งใหม่ (พินอิน) |
zéi |
จีนยุคกลาง | ‹ dzok › |
จีนเก่า | /*k.dzˁək/ |
อังกฤษ | injure; murderer, bandit |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; |
ระบบเจิ้งจาง (2003) | |
---|---|
อักขระ | 賊 |
การออกเสียงที่ | 1/1 |
หมายเลข | 16596 |
ส่วนประกอบ สัทศาสตร์ |
則 |
กลุ่มสัมผัส | 職 |
กลุ่มย่อยสัมผัส | 0 |
สัมผัสจีนยุคกลาง ที่สอดคล้อง |
賊 |
จีนเก่า | /*zɯːɡ/ |